Ain traduction Portugais
198 traduction parallèle
Eğer özgür olacaksam Yalnız olmak istemem. I ain't gonna be lonesome.
Vou ficar liso, não vou ficar sozinho.
- O bir casus. Hey, you guys ain't bein'fair to Ackerman.
Vocês não estão a ser justos com o Ackerman.
But as from today, well l've got somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Mas desde hoje arranjei alguém que é novo Eu não sou tolo e não aceito o que não quero
But as from today, well l've seen somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Mas desde hoje arranjei alguém que é novo Eu não sou tolo e não aceito o que não quero
- We ain't alone!
- Não vamos sozinhos.
* Diyebilirsin, özgür değilsin *
You may say that I ain't free
* Özgür değilim *
That I ain't free
* Özgür değilsin, diyebilirsin *
You Mai say that I ain't free
* Ağlayıp, sızlanmanın anlamı yok *
Ain't no use to sit and whine
* Çünkü balık yok oltanda *
'Cause a fish ain't on your line
* Öleceksin diye yok bir kanun *
Ain't no law says you must die
* Özgür değilim diyebilirsin *
You Mai say that I ain't free
* İyi gelmez kimseye *
It ain't no good
* İyi gelmez kimseye *
It ain't no good, no
* Özgür değilsin diyebilirsin *
You Mai say I ain't free
* Özgür değilsin diyebilirsin *
- You Mai say I ain't free
* Diyebilirsin, özgür değilsin *
You Mai say I ain't free
* Diyebilirsin, özgür değilsin *
You might say that I ain't free
* Diyebilirsin, özgür değilsin *
You might say I ain't free
* Diyebilirsin, özgür değilsin *
You Mai say that I ain't free
* Ve diyebilirsin ki, özgür değilsin *
You Mai say that I ain't free
* Özgür değilsin *
That I ain't free
Hiç alıcın yoksa, işlerinle ilgilenmene gerek yoktur.
Não vale a pena ver o seu "negócio", já não há ninguem interessado em comprar-lho. if they ain't nobody buying.
Esther, Esther! Bunu Bethlehem'deki kız kardeşime götür.
Levem isto à minha irmã em Ain-Karim...
Elizabeth'in çocuğu olacak.
Chegaram notícias de Ain-Karim, Elizabeth vai ter um filho.
Got the old lstanbul blues lstanbul blues they give me 30 years ain't got nothing left to lose...
Tenho a nostalgia de Istambul nostalgia de Istambul eles deram-me 30 anos não tenho nada a perder...
"Yeterince kadın değilsin."
"You Ain't Woman Enough."
And I ain't buying it.
E eu não acredito nisso.
Köpeklerinizi alın! Elvis'in "Sen hiçbirşeysin, sadece bir av köpeği" köpeklerinizi alın.
Comprem o cão da canção do Elvis, "You Ain" t Nothing But a Hound Dog ".
It ain't bend-over time, is it?
Não para eu me curvar, pois não?
You know, I hope what you got ain't catchin'.
Eu espero que o que tu tens não se pegue.
Yarın Ain Krorfa'ya gidiyoruz.
Amanhã vamos a Ain Krorfa.
Pis sinekler! Ain Krorfa'ya vardığımız belli oldu.
Vê-se bem que chegámos a Ain Krorfa.
Ain Krorfa'ya hoş geldin!
Bem-vindo a Ain Krorfa.
Ain Krorfa'yı çok seviyorum.
Gosto tanto de Ain Krorfa...
# Ve bu yaşlı dünyanın arka kapısı yok
# And this old world ain't got no back door
# Bu pek iyi olmadı galiba çok heyecanlandım sizin önünüzde ama aslında iyiyimdir
# Know this feeling ain't right Não posso tocar para eles porque a minha bateria está penhorada. Mas eu sou bom.
# Zaten bu yaşlı dünyanın # arka kapısı da yok
# And this old world ain't got # No back door
# Başka kimse olmayacak
# There ain't no other
# Bu eczane bağımlılığından başka birşey değildi
# That ain't nothin'but drugstore lovin'
# Bu eczane bağımlılığından başka birşey değil
# That ain't nothin'but drugstore lovin'
# Senin aptalından başka bir şey değildim
# I ain't nothin'but your fool
# Zin-ciir-iir-iiir
# Chain-ain-ain-ain-ain
# Çünkü ben asla
# Cos I ain't never
# Ben asla
# I ain't never
# Çünkü ben asla
# I ain't never
# Hiçbir erkeği sevmedim, bebeğim
# I ain't never loved a man, baby
Suffering Succotash, over Yabba-Dabba-Do`nun bir ayak önünde ain't I a Stinker ve That's All Folks onların hemen peşinde...
É Suffering Succotash por um pescoço... sobre Yabba-Dabba-Do, Eu Não Cheiro Mal e É tudo, Malta.
# It ain't like we neverseen blood before
* Não é like nós neverseen blood antes
# I ain't with it, just forget it
* Eu não sou com it, just esquece isto
Karga gibi sesi var, değil mi
I ain't greedy for that mansion on the hill Não tem nem idéia de canto, não?