Akşam haberleri traduction Portugais
69 traduction parallèle
Akşam haberleri, 27 Temmuz. Ordularımız gün boyunca, Voronezh Bölgesi'nde, ve Tsimlyanskaya Bölgesi'nde savaştılar.
No dia 27 de julho, durante a noite, combatemos duramente... e ao longo do dia não foi diferente... as nossas tropas têm lutado na região de Voronezh... e também na região de Tsimlyanskaya.
AKŞAM HABERLERİ YERALTI MAYMUN ADAMI
HOMENS MACACOS NO METRO
Howard Beale ile UBS akşam haberleri başlıyor.
Está no ar, o "Jornal de notícias da UBS, com Howard Beale."
Nelson Chaney, bu akşam haberleri Beale'in sunabileceğini söyledi.
Nelson Chaney disse-me que o Beale talvez vá para ar esta noite.
Howard Beale ile UBS akşam haberleri sona erdi.
Aqui termina o "Jornal de Notícias da UBS", com Howard Beale.
Howard Beale ile UBS Akşam Haberleri başlıyor. 2, sendeyiz Howard.
- O "Telejornal da UBS, com Howard Beale".
Ve akşam haberleri.
E agora as notícias do meio-dia.
Globe, Star, Pall Mall, St. James's Bissett, Echo, Akşam Haberleri, Standart, ve hatırlayabildiğin diğer bütün gazetelere.
"St. James Gazette", "Echo", "Evening News", "Standard" e em todos os outros que lhe ocorram.
CBS akşam haberleri. Karşınızda Dan Rather.
São as noticias da noite da CBS, fala Dan Rather.
Sabahtan beri bekledim. Akşam haberleri için yeni gösterisini çekmeliyim.
Passei o dia à espera, queria fotografar o novo truque dele.
Akşam haberleri. - Eski ve oldukça unutulmuş bir hikaye.
Vai aparecer no noticiário, é a terceira notícia.
Akşam haberleri oldunuz.
Você está nos jornais.
Akşam haberleri için sizin yaşlarınızda bir bayan arıyorum.
Estou à procura de alguém da sua idade para o Jornal da Noite.
Onlar hâlâ'Şimdi Dan Rather'la CBS Akşam Haberleri'diyorlar.
"E agora, o Jornal da Noite da CBS, com Dan Rather."
Akşam haberleri mi?
Evening News? Morning Herald?
Akşam haberleri ile karşınızdayız.
Estamos indo até você com as notícias da tarde.
Londra Akşam Haberleri.
- "LONDON EVENING NEWS"
Haberin var mı bilmiyorum ama Londra Akşam Haberleri'nin % 75'i bizimdir.
CASO NÃO SAIBA, NÓS POSSUÍMOS 75 % DA LONDON EVENING NEWS.
Eğer bu akşam haberleri izlersem, mutlu bir adam olacak mıyım?
Se assistir às notícias hoje, serei um homem feliz?
Bu taraftayım. Akşam haberleri.
Olá, por aqui!
Eğlence programı sunucusu olmak istiyorum akşam haberleri değil.
O meu objectivo é uma carreira em reality shows e não nas notícias das 23h00.
"Merhaba, akşam haberleri." "Ben yalnız turist Charlotte Charles."
" Olá, Notícias do Dia, sou a Charlotte Charles solitária.
Akşam haberleri kısmı hariç, onu da anlamadım bu arada.
Menos a parte das notícias, isso não percebi.
Dün akşam haberleri izledin mi?
Olá, ah, viu as notícias ontem à noite?
Londra Akşam Haberleri.
- "London Evening News"
Londra Akşam Haberleri'nin % 75'i bizdik.
Caso não saiba, nós possuímos 75 % da London Evening News.
Walter Cronkite'yle CBS Akşam Haberleri.
Estas são as Notícias da Tarde da CBS, com Walter Cronkite.
Akşam haberleri.
Notícias da Noite.
New York 1 kanalındasınız akşam haberleri.
Estão a assistir ao canal New York 1, com notícias a noite toda.
Akşam haberleri Rodrigo kentinde... bulunan ve Diablo'da yaşayan, Sydney Stevens yolda ölü bulundu...
Notícias da noite, um choque terrível no Condado Rodrigo A veterinária do Condado Diablo, Sydney Stevens foi encontrada morta na sua camioneta... Aparentemente saiu da estrada.
Kanal 23'te akşam haberleri spikeri olmak için mülakata gireceğim evrende.
Desde que aqui o "Je" fez uma audição no Canal 23 para ser o novo pivô do noticiário da noite.
Bu hiç kan göstermeyen, akşam haberleri değil.
Não é nenhuma novidade. Nunca mostram o sangue.
Akşam haberleri.
Mmm. Noticiário da noite.
"Ukrayna Akşam Haberleri" ni arıyordum, nerede acaba?
Por favor, o "Ukrainian Evening News"?
Eğer bu akşam haberleri izlerseniz sakin bir banliyö mahallesinde meydana gelen bir trajediden haberdar olacaksınız.
Se vir as notícias esta noite, irá ouvir tudo sobre uma tragédia que aconteceu numa calma rua suburbana.
Sadece akşam haberleri alıntı.
Só estou a dizer as noticias desta noite.
Bu akşam haberleri seyredeceğime dair arkadaşım Joyce'a söz verdim.
Prometi à minha amiga Joyce que esta noite via as noticias.
- Akşam haberleri için röportaj yapabilir miyiz?
Podemos entrevistá-lo para o jornal da noite? - Não.
"Akşam haberleri yapımcısı."
"Produtor do noticiário da noite".
Evet, akşam haberleri iyi olur.
Tenho a gravação que passou nas noticias da noite.
Ben Akşam Haberleri şef editörü olarak bültenimizde görüp, duyulacak her şeyin son kararını vereceğim.
Sou o editor-chefe do News Night e tomo as decisões finais sobre tudo o que é visto e ouvido neste programa.
TMI'ın internet haberine göre, Akşam Haberleri, yapım yönetmeni Mackenzie McHale'in sevgilisinin reklamını yapıyor olabilirmiş.
A "TMI" notícia online que o News Night pode estar a demonstrar favoritismo ao promover o namorado da produtora executiva, Mackenzie MacHale.
CEMİYET HABERLERİ PRENSESİN BALOSU BU AKŞAM
BAILE EM HONRA DA PRINCESA REALIZA - SE ESTA NOITE
Bu akşam 11'de haberleri vereceğiz.
Nós estaremos nas noticias desta noite ás 11 : 00.
Bu akşamın diğer haberleri şöyle. Doğudaki seri soygun olayları...
As outras notícias, uma série de roubos na zona leste assusta os habitantes locais...
Bu akşam, Görgü Tanığı Haberleri'nde 23 yıldır komada olan bir adam uyandı.
Esta noite no Eyewitness News um homem que esteve em coma durante 23 anos acorda.
Hey, DeMille, akşam spor haberleri için röportaj vereceğine söz vermiştin!
Demille, prometeu uma entrevista para o programa desta noite!
Cünkü aksam haberleri bununla yankılanacak.
- Porque isto agora vai ser notícia.
Bu akşamın büyük haberleri sıranın iki ucundan.
Os pontos de interesse da noite encontram-se nos extremos da grelha de partida.
Bu akşam hepinizle konuşma fırsatı bulamadık. Gece Yarısı Haberleri başlamak üzere.
Para aqueles com quem não falamos hoje este é todo o tempo que temos antes do noticiário da meia-noite.
Karşılaştırma yaparsak ; CBS, Katie ile haberleri Times Square'den açarken Haber Akşamı, bu hikayeye 3 dakika 20 saniye ayırdı.
Em comparação, a CBS abriu o programa a partir de Times Square, enquanto o News Night lhe dedicou três minutos e 20 segundos.