Aladdin traduction Portugais
187 traduction parallèle
Aladdin
Aladim
Aladdin ve Sihirli Lambası
Aladim e a Lâmpada Mágica
"Ben Aladdin"
"Eu sou Aladim."
"Lambanın cinlerini çağır, Aladdin!"
"Vá, Aladim! Invoca os espíritos da Lâmpada!"
Aladdin kapana kıstırıldı.
Aladim foi dominado.
"Aladdin'in sarayı geri geldi!"
"O palácio do Aladim regressou!"
Önüne baksana? Şehrazat'ı arıyorum.
Aladdin, olhe aonde anda!
Hayır, Alaaddin, bu da değil.
Também não é essa, Aladdin.
Aladin.
Aladdin.
Bugün belaya biraz erken bulaşıyoruz, öyle değil mi, Alâaddin?
- Hoje, começas cedo a meter-te em sarilhos, não é, Aladdin?
Ne yazık, Alâddin dibe vurmuş...
Hoje o Aladdin foi ao fundo
Şey, ben, Alâaddin.
Sou eu, Aladdin.
Şey... Şey, şey, Alâaddin.
- Aladdin.
Alâaddin. Merhaba, Alâaddin.
- Aladdin?
Şöyle demelisin : "Cin, hayatımı kurtarmanı istiyorum." Anladın mı?
Tens de dizer : "Génio, quero que me salves a vida." Vá lá, Aladdin.
Prens Ali, o kıIıksız sokak çocuğu Alâaddin'in ta kendisi.
O Príncipe Ali não é mais do que o garoto Aladdin.
Sen olmadan, ben sadece Alâaddin'im.
Sem ti, sou só o Aladdin.
Yoksa Alâadin'ini mi demeliydik?
Ou deverei dizer Aladdin?
Ve Ali oldu birden bizim Alâaddin...
Estão a ver Parece ser só o Aladdin
Seçiyorum seni seçiyorum, Alâaddin.
Escolho... Escolho-te a ti, Aladdin.
- Sen Aladdin diyebilirsin.
Tu podes chamar-me Aladdin.
Aladdin.
Sou o Aladdin...
Ve bir prensesi kurtardın. Sen bir kahramansın.
Aladdin, és um herói.
Küçük bir acındırma numarasıyla Aladdin'i kendi yanıma çekeceğim.
Vou pôr o Aladdin do meu lado, com um número de sedução.
Bu Aladdin! Nerede?
É o Aladdin!
Kahrolası Aladdin.
Maldito Aladdin...
Evrenin tüm gücüne sahibim ve Cin kurallarını uygulamak zorundayım. Yani o baş belası Aladdin'i öldüremem.
Tenho todos os poderes do universo, mas tenho de cumprir as regras do Génio, o que significa que não posso matar o novo-rico do Aladdin,
Aladdin adlı bir sokak faresinden intikam almama yardım edeceksin.
Primeiro, vais ajudar-me a vingar-me de um fedelho chamado... Aladdin.
Aladdin mi?
O Aladdin?
Aladdin'i yok etmemiz yeterli değil.
Não chega apenas destruirmos o Aladdin.
Aladdin sağlam karakterli bir erkek olduğunu kanıtladın.
Aladdin, provaste ser um homem de forte carácter moral.
Aladdin bu onur için Akademiye teşekkür etmek istiyor.
O Aladdin quer agradecer à Academia esta grande honra.
Alkışlar kraliyet veziri Aladdin için.
Viva, Aladdin, vizir real!
Hayatını kurtardım. Ödeşme zamanı Aladdin.
Chegou a hora do ajuste de contas!
- Aladdin. O hain papağanı neden gündeme getirdin?
Então, Aladdin, por que razão é que falaste do papagaio traiçoeiro?
Iago'ya her an göz kulak olacaksın.
Aladdin, tu vais vigiar o lago a todos os instantes.
- Değiştiğini sanmıştım.
- Aladdin, pensei que tinhas mudado.
Aladdin'le prensesi birleştirmeliyiz.
Temos de conseguir que o Al e a Princesa voltem a ficar juntos.
Iago'yu sır olarak saklamamalıydım.
- Aladdin, tu... - Tenho de te dizer uma coisa.
Yeni baş vezir Aladdin'in danışmanı.
Conselheiro de Aladdin, o novo grão-vizir.
Ve Aladdin Sultan olduğunda beni baş veziri yapacak.
Depois, quando o Aladdin se tornar sultão, eu serei grão-vizir.
Senin de yeni dostlar edindiğini gördüm. Aladdin gibi.
Não pude deixar de reparar que também tens amigos novos, como o Aladdin.
Aladdin için küçük bir sürpriz hazırlıyorum.
Estou a preparar uma pequena surpresa para o Aladdin.
Maymun Aladdin'i ikna edebilir.
Sim, o macaco tem muita influência sobre o Aladdin.
Biliyor musun Aladdin..
Sabes, Aladdin... Al...
Aladdin'in babamla yalnız kalması gerek.
O Aladdin precisa de estar sozinho com o papá para resolver as coisas.
- Hain çok güçlü bir sözcük.
Traidor é uma palavra muito forte. Aladdin!
WAK WAK'IN KAPILARI SADECE ALADDIN'IN SIHIRLI LAMBASINA SAHIP OLAN KIMSEYE ACILIR
OS PORTÕES DE WAK-WAK SÓ SE ABREM A QUEM
Yürüyün!
Aladdin!
Çok güzel.
- Aladdin! É lindo!
Dur.
Aladdin! Ajuda-me!