Alberto traduction Portugais
425 traduction parallèle
Orada, Alberto Beddini'nin tasarladığı kıyafetler içinde göz kamaştıracaksın.
Prometeste ir comigo para Itália. A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera.
Alberto, umarım darılmazsın, ama Lido'ya gitmiyorum. Tanrım! Neler söylüyorsun?
E lá deslumbrarias toda a gente com as criações de Alberto Beddini.
Alberto, şu ana dek ilişkimiz yalnızca bir iş ilişkisiydi.
Esquece esse Adão. Beddini ordena.
Özel işlerime burnunu sokmaya kalkarsan Amerika'ya döner ve işsizlik maaşına talim ederim.
Beddini ordena? Alberto, até à data, a nossa relação foi estritamente comercial.
" Ne zaman yola çıkıyorsun?
Podes trazer o Alberto.
Kusura bakma Alberto, eşyalarımı boşaltıyorum.
Não podes fazer isto, Dale.
Onu giyen, senin.
Obrigada, Alberto.
Teşekkür ederim, Alberto.
Que foi? É outra vez o Adão?
Alberto mu? Sen en iyisi kapat Dale.
É melhor desligares, Dale, acho que vou desmaiar.
Alberto, durdur şunu!
Alberto, faz com que ele pare.
Alberto eline kılıç aldı, onun peşine düştü.
O Alberto foi atrás dele com uma espada.
Su koyvereceksen Alberto, en iyisi onu öldürme.
Se é para fazer asneira, Alberto, é melhor não o matar.
Kendimi diri hissettiğim bir zaman.
Hoje não, Alberto.
Alberto'nun benim karşımda konuşmaya alışması gerekecek.
Prefiro falar com o Alberto a sós.
Hayır, ciddiyim gelmesen iyi olur.
O Alberto tem de habituar-se a falar diante de mim.
Yiyelim, içelim, eğlenelim, yarın onunla görüşeceğiz zaten.
Sinto-me um pouco culpada por estar aqui contigo enquanto o Alberto anda à nossa procura.
Jerry, sözümü dinlersen, hemen ilk uçağa atlar Londra'ya dönersin.
Seus grandes tolos, o Alberto está furioso.
Benim adım Alberto Annovazzi.
Annovazzi. Eu sou Alberto Annovazzi.
Biliyor musun Alberto, Colamorucci'nin yeni filminde rol alabilirim.
Acho que vou trabalhar no próximo filme de Colamorucci.
Böyle devam edersen işsiz kalacaksın. Seninle bir daha çalışamam yoksa.
Alberto, se continuar assim, não posso mais deixá-lo trabalhar.
Annovazzi!
Annovazzi! Alberto!
Alberto, bekle.
Espere! Um momento!
Sana adresini veririm. Via Alberto da Giussano, numara 4. Görüşürüz.
A morada é Via Alberto da Giussano, 4.
Prenestino'da yaşıyor, Via Alberto da Giussano, numara 4.
Então, lembra-te, Via Alberto da Giussano, 4.
Sende mi Alberto? Yok mu?
Deve ter ficado na Cinecittà.
- Alberto'nun yeri uygun mu?
- No "Alberto", pode ser?
At eğitimcisi Alberto ve Cucciola, Dünya eğersiz at binenler için küçüktür!
Alberto Zoppe e Cucciola, a mais jovem cavaleira em pelo do mundo!
Şurada durun, kameraya bakmayın, gülmeyin, kollarını kaldır.
Vocês os três ficam aqui e não olhem para a máquina. Sem rir, está bem. Alberto, em cima do braço.
Ressam ve heykeltraşların dostu.
Quem é o Alberto? É o amigo dos pintores e dos escultores.
Sonra, Albert var.
Depois, há o Alberto.
Alberto Moravia'nın romanından uyarlandı.
Baseado Na novela de Alberto Moravia.
Zeki mi?
Alberto?
Jarrow United olgunluğa erişip Avrupai tarzda neredeyse Proustvari bir modern varoluşçu futbol sergileyerek orta saha ahlaki argümanıyla Sinyor Alberto Fanffino'nun modası geçmiş defans felsefesini çökertti.
aniquilando praticamente o argumento moral, a actualmente obsoleta filosofia defensiva catenaccio do Signor Alberto Fanffino.
Ben Alberto Ranieri, o benim karım.
Sou Alberto Ranieri, ela é minha mulher.
- Alberto mu yoksa Micol mu aradı?
o Alberto ou a Micol?
Fakat Alberto gibi, ben de pek ayrılmayacağım.
como o Alberto.
Haydi, Alberto.
Alberto.
- Alberto'nun önemli bir arkadaşı.
- Um grande amigo do Alberto.
Alberto, daha itaatkârdı. Kaçmazdı. Bir gün, Melekler Duvarının oralarda bir çetenin çocuklarıyla bisiklete binip eve epey geç kalınca ailemi öyle bir merak içinde buldum ki o gün, iyi bir kız olmaya karar verdim.
ele sempre foi o mais obediente. trouxe-me numa bicicleta com um grupo de crianças.
- Alberto!
- O Alberto!
- Alberto'nun bir arkadaşı.
- Este é um amigo do Alberto.
Adı, Adem.
Alberto, eu vi-o.
Anlaşma yapmıştık.
Alberto, espero que não leves a mal, mas não vou para o Lido.
"Alberto'yu bile getirebilirsin, stop."
" Vem ter comigo.
Kadınların elbiselerimi giymesine bir daha asla izin vermeyeceğim.
Lamento, Alberto, mas vou desfazer as malas.
Alberto, danışabileceğim bir tek sen kaldın.
Alberto, tu és o único com quem eu posso contar. Por que não casas com o Beddini?
Durma devam et, Alberto.
Continue, Alberto.
Siz bana aldırmayın çocuklar, keyfinize bakın. Bu gece olmaz, Alberto.
Continuem, façam de conta que nem estou aqui.
Alberto'yla yalnız konuşayım.
Não podes vir comigo, Jerry.
Alberto dışarıda bizi arıyorken burada seninle olduğum için biraz suçluluk duyuyorum.
- Muito bem. - Muito bem? Perfeito.
- Bir de Albert var.
E há o Alberto...