English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ A ] / Aliens

Aliens traduction Portugais

555 traduction parallèle
Uzaylı mı?
Aliens?
YARATIKLAR
ALIENS - O RESGATE
Yeni birileri olduğunda hep böyle biraz ürkektirler, uzaylılar.
Eles sempre fazem brincadeiras com pessoas novas, aliens.
- Küçük uzaylı dostlarımızdan mı bahsediyoruz?
- Estamos a falar de pequenos aliens? - Diabo, sim!
Aliens'daki su robota benziyordu.
Parecia o robô do Aliens.
Uzaylılar orada cinayet işlediyse, birileri bir şeyler görmüş olabilir.
Se os aliens mataram pessoas lá, alguém deve ter notado algo.
Girmiş bulundum. Kilidinin şifresini daha sık değiştirmelisin. Carolyn.
Eu estava só a pensar no que disseste mais cedo e a lembrar que de tempo em tempo aliens vieram até nós passando-se por Vorlons.
Uzaylılar bizi kaçırmış olabilir, Harry.
Fomos abduzidos por aliens, Harry!
Amacı, insanlarla yabancıların farklılıklarını bertaraf edecekleri bir yer yaratarak, olası savaşların önüne geçmekti.
Prevenir outra guerra criando um local Onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
Diplomatlar, kanunsuzlar, müteşebbisler ve gezginler için bir uğrak yeri, evlerinden uzakta bir yuvaydı. İnsanlar ve yabancılar, 2.500.000 ton ağırlığında dönen bir çeliğin içine tıkılmış, hiç bitmeyen bir gecenin içindeydiler.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes, humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
250,000 insan ve yabancı.
Falamos de 250,000 humanos e aliens.
Amacı, insanlarla yabancıların farklılıklarını bertaraf edecekleri bir yer yaratarak, olası savaşların önüne geçmekti.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
İnsanlar ve yabancılar, 2.500.000 ton ağırlığında dönen bir çeliğin içine tıkılmış, hiç bitmeyen bir gecenin içindeydiler.
humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
Gayrimenkul alan yabancılar.
Aliens a comprarem propriedades.
Konu, görev süresinin kalan kısmında insan-yabancı ilişkileri.
Que irá falar sobre as relações humanos aliens nos seus cinco anos de mandato.
Eğitimsizsen yabancıların zihinleri sorun yaratır.
Mentes de Aliens são um problema para quem não está treinado.
Amacı, insanlarla yabancıların farklılıklarını bertaraf edecekleri bir yer yaratarak, olası savaşların önüne geçmekti.
O seu objectivo : Prevenir outra guerra criando um local Onde humanos e aliens pudessem resolver as suas diferenças.
İnsanlar ve yabancılar, 2.500.000 ton ağırlığında dönen bir çeliğin içine tıkılmış, hiç bitmeyen bir gecenin içindeydiler.
Humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
5 yabancı öldü.
Já morreram cinco aliens.
Mutai'nin onlar için bir anlamı var.
Estes aliens podem ser apenas cabeças de cobra para ti, mas o Mutai significa muito para eles.
Üs, şu haliyle çeyrek milyon insan ve yabancıyı barındırıyor.
Quase 1 quarto de milhão de humanos e aliens estão aqui a qualquer momento.
Affedersiniz, Uzaylı yabancıları ( Alien filmi ) nerde bulabilirim?
Desculpe, onde é que posso encontrar "Aliens"?
Belki de, mürettebat, uzaylı yaratıktan saklanıp, bir savunma oluşturmuşlardır.
Talvez a tripulação tenha se escondido dos aliens e tenha estabelecido um perímetro defensivo.
Yaratıkların, Revirde olduğunuz hissedip, burayı istila etmeleri uzun sürmez.
Não vai demorar muito para os outros aliens sentirem você aqui e tentar invadir a Enfermaria.
Yaratığın Dönüşü. İlkinden çok daha iyi. Evet, zevkler ve renkler tartışılmaz tabii.
"Aliens", bem melhor que o primeiro.
Hayır, Yaratığın Dönüşü filmi bir klasiktir.
"Aliens" já é um clássico :
Evet, öyle olmalı... yada bu yabancılar, tespit edilmemek için bir çeşit parazit yayıyor olabilirler.
Claro, deve ser isso... ou os aliens estão gerando algum tipo de interferência para que não possamos detectá-los.
Küçük yabancı bir gurup ile kavga başlatmaya ne dersin?
Como explica ter começado uma luta com aliens armados?
Borgların taktiksel veritabanını inceledik. Bu yeni yabancı türü "Species 8472" olarak adlandırmışlar.
Analisei o banco de dados Borg referem-se a estes aliens como espécie 8472
Doktor, Harry'nin tedavisini geliştirme aşamasında, yabancı türe saldırmak için bir yol buldu.
achou um meio de atacar os aliens em um nível microscópico
Eğer Borgları nano robotlarını nasıl modifiye edebilecekleri hakkında eğitebilirsek, yabancı türle savaşmak için bir planları olmuş olur.
Eles irão possuir uma arma para combater os aliens Teoricamente sim
Son devredeki aynı 3 atıcı.
Ds Aliens vieram com os melhores atiradores. São os mesmos 3 que no último.
Beş dakikada herkes yaratığa dönüşmüş oluyor.
Afasto-me 5 minutos e quando volto, tornaram-se todos aliens?
Mulder, 5 yıl önce seninle tanıştığımda,... kız kardeşinin uzaylılar tarafından kaçırıldığını söylemiştin.
Quando eu te conheci, há cinco anos, Você me disse que sua irmã foi sequestrada... aliens.
Uzaylılar tarafından kurulmuş bir çiftlik.
Uma quinta posta aqui por aliens.
Alien'ı hiç Sigourney Weaver ile gördün mü?
Já viu o Aliens, com a Sigourney Weaver?
Tamamıyla garip yabancı yaşam formlarıyla dolu. Yardım edin. Lütfen dinleyin!
Cheia de estranhas formas de vida aliens... socorro ouçam, por favor Alguém pode me ouvir?
Yaşayan bir gemi, tamamiyle garip yabancı yaşam formlarıyla dolu. Lütfen dinleyin! Oralarda biryerde beni duyabilen kimse var mı?
Cheia de estranhas formas de vida aliens... socorro ouçam, por favor Alguém pode me ouvir?
Yaşayan bir gemi. Tamamıyla garip yabancı yaşam formlarıyla dolu. Lütfen dinleyin!
Cheia de estranhas formas de vida aliens... socorro ouçam, por favor Alguém pode me ouvir?
Diyor ki... Bu herif çatlak... Bu uzaylıların akciğer kapasiteleri... ya da beyin kapasiteleri, kısa zamandan daha fazla dünyada yaşamaları içindir.
Ele diz... este gajo é doido... que os aliens não possuiriam capacidade pulmonar... ou capacidade cerebral, para mais do que uma curta sobrevivência na Terra.
İyi de uzaylıların Cadılar bayramıyla ne alakası var?
O que os aliens têm a ver com o Hallowen? ( Dia das Bruxas )
Uzaylılar Saldırdığında
QUANDO OS ALIENS ATACAM
Ama geçen sefer uzaylılar Dünyayı işgal ettiklerinde en zeki olanlarımızı eşleştirip çiftleşmeye zorlamışlardı.
Acho que sim. Mas da última vez que os aliens invadiram forçaram os mais inteligentes de nós a procriar continuamente.
Herkes domalsın ve uzaylı efendilere ne istiyorlarsa versi- -
Vamos ser cuidadosos. Dêem aos nosso mestres aliens tudo que- -
Kahrolası yaratıklara dikkat edin.
Cuidado com os "aliens"!
Şuna bak, seni yabancı meraklısı!
Olhem para isto, freakin'aliens!
Ben olamam. Geçici temizlik Nebarilerde işe yaramaz.
A temporária não funciona em nebarianos, só em aliens.
- O'nu iyileştirdin ve ardında gümüş renk bir el izi bıraktın... - Hoş ve sağlam bir kanıt, Roswell'de uzaylılar olduğunu söylüyor.
Tu vais curá-la e vais deixar para trás uma mão prateada, uma grande e boa pista para descobrirem que há aliens em Roswell.
Bu... Bütün bu "uzaylılar aramızda" olayı... Beni gerçekten mahvetti...
Isto dos aliens estarem entre nós... confundiu-me, fez-me perguntar sobre... a vida, a realidade, qual o meu lugar no universo, e tu não entendes.
Lütfen dinleyin! Oralarda biryerde beni duyabilen kimse var mı?
Cheia de estranhas formas de vida aliens... socorro ouçam, por favor Alguém pode me ouvir?
Yaşayan bir gemi. Tamamıyla garip yabancı yaşam formlarıyla dolu. Yardım edin.
Cheia de estranhas formas de vida aliens... socorro ouçam, por favor Alguém pode me ouvir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]