Amcam traduction Portugais
3,333 traduction parallèle
Amcamın insanları yargılamada kendine ait bir yöntemi vardır.
O tio tem uma maneira de julgar os homens.
Amcam bana Bin Ladin için çalıştığını söylemişti.
O meu tio disse-me que ele trabalhava para Bin Laden.
Benden, tıpkı babam, büyükbabam, amcam ve büyük amcam gibi, hâkim olmamı istediler.
Eles queriam que eu fosse juiz, como o meu pai, o meu avô, o meu tio e o meu tio-avô.
Amcam, Kasap'a.
Para o meu tio, o talhante.
- Kasap amcam.
Para casa do meu tio, o talhante.
Amcamı bu numaradan bir kere aramıştım ama eminim numarayı o vermemiştir.
Eu liguei uma vez ao meu tio, por este número, mas tenho a certeza que ele não lho deu.
14. yaş günümde amcam verdi.
O meu tio deu-mo no aniversário dos meus 14 anos.
Amcamın dükkanında... çalışan keşin biriydim. Birden omzumdan kavrayıp evleniyoruz ve sen de teşkilata katılıyorsun dedi.
Eu era um ganzado, trabalhava na loja de escapes do meu tio, até um dia ela pegar em mim e me dizer :
Amcam için küçük bir iyilik.
Um pequeno favor para o meu tio.
Bana amcam getirdi.
Foi o meu tio que vive no Qatar que mo deu.
Amcam Galen bana ailem hakkında bazı şeyler anlatmıştı.
O meu tio Galen diz-me coisas sobre eles.
O amcam değil, kuzenim.
- Não é o meu tio, é primo.
Diana ve Elizabeth'in tek ortak noktası, amcam Jack.
A única coisa que a Diana e a Elizabeth têm em comum é o meu tio Jack.
Büyük büyük babam, Willie Sutton'u içeri attı. Çılgın Joey Gallo'yu tutuklayan bir büyük amcam var ve babam Sam'in Oğlu'nuı yakalayan ekipteydi.
O meu bisavô prendeu o Willie Sutton, tive um tio-bisavô que prendeu o Crazy Joey Gallo, e o meu pai fez parte da equipa que apanhou o "Filho de Sam".
Şu sıralar yalnız olan gey bir amcam var.
Na verdade, tenho um tio homossexual que está solteiro agora.
Amcam, çok da haksız sayılmaz, baba.
Pai, o tio tem alguma razão.
Amcamı kesinlikle harika bir adam olarak tanımlayabilirim.
Tenho que admitir que meu tio era lindo.
Amcam burada olduğu zamandan beri hiç kimse olmadı, özellikle Hollywood'ta.
Sinceramente não houve ninguém... desde o meu tio, e mais em Hollywood.
Orada amcam mı kuzenim mi ne varmış.
Tenho um tio ou um primo lá, ou o que é.
Amcam ceplerini doldurmak için kabileyi kullandığını söylüyor.
O meu tio diz que ela usa a tribo para encher os bolsos dela.
Amcam böyle kalın kafalı birisi olduğu için üzgünüm.
Peço desculpa por ser familiar de um tio idiota.
Evime baskın yapılıp amcamın omzu parçalanıp, kaburga kemikleri kırıldıktan birkaç gün sonra ofisim darmadağın edildi.
Alguns dias depois da minha casa ser invadida e do ombro e das costelas do meu tio serem fracturados, o meu gabinete foi saqueado.
Amcam sizin şirkette CEO olmasaydı benimle ilgilenir miydin acaba? Ya da annem Park ile 85. Cadde yerine Queens'te yaşıyor olsaydı?
Estarias interessado em mim, se o meu tio não fosse o teu CEO, ou se a minha mãe morasse em Queens em vez de morar no Park com a 85ª?
Amcam J'de aynı şeyi yapmıştı.
O meu tio J fez a mesma coisa.
Bu da amcam Wendel.
E eis o tio Wendel.
- Bir amcam mı var?
Eu tenho um tio?
Yaşlı amcamızın yüzmeyi bile bilmediğini duymuş muydun?
E não é que o tarado nem sabia nadar?
Geri döndüğümde onu yine öpecek ve amcamın kanının tadına bakacaksın.
Beijá-la-á de novo quando regressar e provar o sangue do meu tio.
Stannis amcam Kralın Toprakları'nda sahile adım atarsa onu selamlamaya giderim.
Se o meu Tio Stannis aportar nas costas de Porto Real, irei saudá-lo a cavalo.
Ölçüsüne bakıp sonra da amcamın kamyonuyla geleceğiz.
Vamos medi-lo e levar na camioneta do meu tio.
Ama amcamın bana dünyadan yolladığı yayınları izlemeye başladım... bize kardeş gezegen hakkında birşeyler öğretmes için...
Mas comecei a assistir a um programa... que o meu tio me mandou da Terra, para nos ensinar sobre o nosso Planeta irmão.
Hanfendi, kocanız yalnızca Jim amcam tarafından hain olarak görülmüyor.
Senhora, o seu marido ianque foi um traidor para mais gente, não só para o meu tio Jim.
Amcam bildiğinden şaşmaz.
O meu tio tende a fazer as suas escolhas.
Biliyor musun hep amcamı öldüren adamı görüp ona bugünün geleceğini söylemek istemişimdir.
Sempre quis conhecer o homem que matou o meu tio, para lhe dizer que os seus dias estão a chegar ao fim.
Büyük amcam İblis Anse onda buraların belgeleri falan vardır.
O meu tio-avô, o "Diabo" Anse, tem os papéis no arquivo da Secretaria de Estado da Terra.
- Dr. Soto, bu amcam Ray.
Doutor Soto, é o meu tio Ray.
Gerçek amcam.
Meu tio verdadeiro.
Bir gün şirketin silahlı adamları evimize geldi. O günlerde bizimle kalan annemin küçük kardeşi olan amcamı arıyorlardı.
Um dia, uns rufias da empresa foram a nossa casa, à procura meu tio, o irmão mais novo da minha mãe, que naquela altura vivia connosco.
Amcam general.
O meu tio é general.
Amcam bu dağlarda devlerin yaşadığını söylerdi
O meu tio contava-me que havia gigantes que viviam nestas montanhas.
Amcam polisti.
O meu tio também era polícia.
İki yengem ve 6-7 amcam da.
Duas tias, seis ou sete tios.
Yani bir lambaya bakıp ona "George amcam" derse n'apacaksın?
Portanto se ela aponta para um candeeiro e o chama Tio George... que vais dizer?
Annem veya Amcam Steve nerede?
Onde está a minha mãe e o tio Steve?
Amcam burada değil.
O meu tio não está.
Amcam, 73'teki Bouchiki davasında buradaydı.
O meu tio trabalhou aqui na esquadra durante o caso Bouchiki, em 1973.
- Dr. Soto, bu amcam Ray.
Estudei-o.
Harmon amcamın eski yerindeler.
Agora, onde está ele? Têm-no na antiga cabana do meu tio Harmon.
Ellison amcam ölebilir.
A possibilidade de o tio Ellison morrer.
Jim amcam mı?
O tio Jim?
Joe amcam dökümhanede çalışıyor.
Eu trato dele.