English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ A ] / Amına

Amına traduction Portugais

6,108 traduction parallèle
Şimdi kancık kim amına koyduğumun Maricon'u?
Quem é o maricas agora, filho da puta?
Ringde kocanın amına koyacağım ve onunla işim bittiği zaman... Gelip seni bütün gece sikeceğim yavrum.
Vou foder o teu marido no ringue e quando terminar com ele vou foder-te a noite toda, querida.
Burası benim evim, amına koduğumun malı.
Esta é a minha casa, idiota!
- Zaten ömrüm boyunca antrenman yaptım amına koyayım!
Treinei toda a minha vida!
Çaldılar amına koyayım Hepsini çaldılar
Foi o que eles fizeram.
Ninemize olanlar berbat değil mi amına koyayım?
Que cena, o que aconteceu à avó...
Rockport'tan bunlar. Amına koyayım.
Estas botas são da Rockport.
Yuttun amına koyduğum.
Agora cheiras como eu, otário!
N'oluyor amına koyayım?
Mas que raio?
Amına koyayım!
Porra.
- Amına koyayım!
Porra!
Neredeydiniz amına koyayım? Orlando'da arabamız bozuldu.
O nosso carro avariou em Orlando.
Tanrım! Amına koyduğumun manyağı.
Faz-te um homem.
Sorunun ne amına koyayım?
- Qual é o teu problema?
- Neye bakıyorsun amına koyayım?
Para onde estás a olhar?
Şu amına koyduklarıma bak ya.
Olha para esta gente.
- Amına koyayım!
- Vai à merda.
Amına koyayım.
Vai-te lixar.
Oha amına koyayım!
Raios.
- Harika fikir amına koy -
- Bela ideia de...
Dilimi kopardın, amına soktuğumun orospusu!
Puta maldita, mordeste-me a língua. Frank?
Dilini kes amına koyduğumunun orospusunun!
Corta a porra da língua dessa puta!
Jackie, hemen kapa çeneni, yoksa ben kapatırım amına koyayım!
Merda, agora fecha a porra da boca. ou vou-te foder, porra!
Ona söyleme amına koyayım!
Não fales porra nenhuma.
Hadi be amına koyayım, gel.
Que diabos? Anda.
Amına koyduğumun puştu.
Idiota.
- Ne oluyor amına koyayım?
Que merda está acontecer?
Hay amına koyayım.
Mas que diabos?
- Hay amına koyayım.
Que diabos?
Futbola dayanamıyorum amına koyayım.
Não suporto a merda do futebol.
Ne işin var burada amına koyayım?
Que diabos estás a fazer aqui?
Kendini ekmek kırıntısıyla kaplayıp bana bir kuş getir amına koyayım.
Então envolve-te em migalhas e traz-me um pombo vivo!
- Kutu falan seçmiyorum amına koyayım!
- Não quero escolher, porra!
- Yayında "amına koyayım" mı dedi?
- Ele disse porra em directo?
- Patty, gebereceğim amına koyayım. - Hayır, gebermeyeceksin.
Patty, vou morrer, porra.
Kalp krizi geçiriyorum amına koyayım.
Estou a ter um ataque!
Dur amına koyayım!
Pare de se mexer!
Sus amına koyayım!
Cale-me essa boca!
İşte paranızı böyle alıyorlar amına koyayım!
e BUM! E é assim que eles o levam!
- Böyle yapmadım. - Yalan söyleme amına koyayım Lee.
- Eu não fiz isso!
Şaka mısın amına koyayım.
Que tolice!
Cevap istiyorum amına koyayım.
Quero uma resposta!
Yani bir an önce gerçek sorular sorup gerçek yanıtlar alsan iyi olur amına koyayım.
- Quero dizer... - Faça perguntas a sério e arranje respostas a sério! E despache-se!
Deli misin amına koyayım?
Você é doido? !
Tam bir aptalsın amına koyayım.
És tão estúpido, porra!
Değilsin amına koyayım. Şimdi de gidip bunu mu yapıyorsun?
E agora fazes uma destas?
Ne oluyor amına...
O que é que se passa, foda-se?
- Evet, amımdaki kuraklık nihayet bitecek.
Acho que a seca na minha rata chegou finalmente ao fim.
Beni yerken öleceksin. Son nefesini amıma ver.
- Se morreres durante o ato, quero que o teu último fôlego seja na minha rata.
- Yetişkinliğinde verdiğin her kararı baban verdi, Meredith de bunun son örneği! - Bu ne demek amına koyayım?
Que queres dizer com isso?
Amına koyayım.
Porra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]