Aptal olmayın traduction Portugais
77 traduction parallèle
Lort Willoughby, teşekkür ederim, ama aptal olmayın.
Lorde Willoughby, obrigada, mas não seja tonto.
Aptal olmayın.
Para quê ser tonta?
Aptal olmayın!
Não seja bobo!
Aptal olmayın!
- Não sejam idiotas!
- Aptal olmayın. Üşütürsünüz.
- Näo seja tolo, ainda se constipa.
Aptal olmayın!
Não sejas tolo!
Aptal olmayın.
Não sejam tolos.
Aptal olmayın.
Não seja idiota.
Aptal olmayın!
Não tenho tempo.
Aptal olmayın!
Não sejas estúpido!
Aptal olmayın. Uzmanlarca eğitildim.
Não seja parvo, eu fui treinado por especialistas.
Aptal olmayın.
Não seja insensata.
Aptal olmayın.
Deixa-te disso.
Aptal olmayın Bay Maloney.
Não seja tonto, Mr. Maloney.
Bu yüzden Iütfen aptal olmayın, sadece bana nerede olduğunu söyleyin.
Não seja tolo. Diga-me onde ela está.
Aptal olmayın.
Não seja estúpido.
Aptal olmayın!
Não se deixem enganar!
Aptal olmayın.
Não seja estúpida.
Aptal olmayın!
Não sejam estúpidos!
- Aptal olmayın!
- Idiota!
Oh, aptal olmayın.
Não seja estúpido.
Aptal olmayın, büyükelçi.
Não seja parvo, Embaixador.
Aptal olmayın, hemen kaçın. "
Ficar parado, será uma asneira. "
Aptal olmayın.
Não sejas tonta!
- Aptal olmayın.
Não sejam parvos.
Aptal olmayın.
não sejam tolos.
Aptal olmayın!
Não seja idiota.
İşte, aptal olmayın.
Pegue, não seja boba.
Aptal olmayın!
Não sejam parvos!
- Aptal olmayın. Aptal mıyız?
Espertalhão.
Aptal olmayın.
Não seja burra.
- Aptal olmayın.
- Não sejas tolo!
O zaman aptal olmayın.
Näo sejam bobos.
Aptal olmayın insanlar.
Não se deixem enganar pelos fatos, pessoal.
Aptal olmayın.
Não sejas um anormal.
Hayır, aptal olmayın.
- Não, não sejam tolos.
Aptal olmayın.
Não seja tolo, Sr. Poole.
Aptal olmayın çocuklar dinleyin aklımızı kaçırısak ölürüz.
O que se passa convosco, pessoal? Ouçam-me : Se perdermos a cabeça, vamos morrer todos.
- Aptal olmayın.
- Não sejas tola.
Grant aptal olmayın.
Não sejas estúpido, Grant.
Aptal olmayın.
Não sejas tolo.
Aptal olmayın, Bay Lee.
Não seja estúpido, Sr. Lee.
Aptal olmayın.
Não seja tonta.
Aptal olmayın.
- Não diga asneiras!
Kongre cesur bir aptal olman için sana izin veriyor. Fakat kavgacı bir aptal olmayı bırakacaksın.
A convenção permite que seja um imbecil cortês mas vai deixar de ser um imbecil briguento.
- Aptal olmayın.
- Não sejas tolo.
Aptal olmayın.
Eu não estou bêbado.
Hiç yanınıza gelmemiş olmayı dilemesini sağlamalısın, o aptal saçlı ve.. ... güzel yüzlü herifin.
Fá-lo desejar nunca ter mostrado aquela cabeleira ridícula... nem aquela cara simpática.
Eğer aptal yerine konduysam, bu bir arkadaşımın beni... gizli amaçları için kullanıyor olduğunu görmektense... aptal olmayı tercih ettiğim içindir.
Se fui enganado, talvez tenha decidido olhar para isto de forma simples, Al, em vez de acreditar que um amigo me tem estado a usar, com objectivos que não revelou.
Babanın planına göre bir aptal gibi öleceğim ama karşı koymadan teslim olmayı reddediyorum.
Morrerei tal como o teu pai deseja, como uma cretina. Mas não me submeterei sem lutar.
Öyle mi, sen Casey Cartwright'ın aptal küçük kardeşi olmayı dene bakalım.
Então, tenta ser o irmãozinho estúpido da Casey Cartwright.
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptal mısın 23
aptal kadın 29
aptal değilim 87
aptalca bir soru 19
aptal şey 64
aptal mısın sen 28
aptal değil 30
aptal herifler 19
aptal çocuk 40
aptal gibi hissediyorum 19
aptal kadın 29
aptal değilim 87
aptalca bir soru 19
aptal şey 64
aptal mısın sen 28
aptal değil 30
aptal herifler 19
aptal çocuk 40
aptal gibi hissediyorum 19