Batard traduction Portugais
22 traduction parallèle
Şayet işimi, senin bu evi yönettiğin gibi yönetseydim batardık biz.
Se eu gerisse o meu negócio como tu geres esta casa estávamos falidos.
Batard Montrachet, altı çeyreğe.
Batard Montrachet, seis dólares e 25.
Çok pis bir işti, etraf batardı!
E pressionávamos a flor nos nossos cadernos.
Norman'ın parası olmasaydı çoktan batardın.
Sem o dinheiro do Norman, acaba-se o negócio.
O zaman temelli batardık.
- Poderá arruinar-nos!
Aşağıya kaydığımda dikenler kalçalarıma... bacaklarıma batardı.
Os espinhos cortavam as minhas coxas quando descia.
Bay Longdale, sapıklar ve pornocular birbirlerine güvenmeselerdi tüm porno endüstrisi batardı.
Sr. Longdale, se não houvesse honra entre tarados e pornógrafos o negócio ia todo por água abaixo.
En azından, orada timsahlar yerdi ya da dibe falan batardı.
Os jacarés tinham-no comido ou ele tinha-se afundado.
Güneş doğar, güneş batardı.
O Sol nascia e o Sol punha-se.
Eğer Stutzer batarsa, Leyland Üniversitesi de batardı.
Se ele se afundar, a Universidade Leyland acompanha-o.
Çok seveceksin. 98 yapımı bir şarap.
É um Batard-Montrachet Grand Cru, de 1998.
Vücudumda çok fazla kurşun deliği var, Sam batardım.
Tenho muitos buracos de bala, Sam.
O olmasa batardık.
Afundaríamo-nos sem ele.
Yani Cooley batarsa en yakın arkadaşı da batardı.
Se o Cooley é apanhado, o melhor amigo dele também.
Hala silah yapıyor olsaydı Stark boğazına kadar işe batardı...
Se ainda fabricasse armas o Stark estaria até ao pescoço...
Onun açısından, güneş senin ve kardeşlerinin üstüne doğup batardı.
E, para ele, o Sol nascia e punha-se em ti e nos teus irmãos.
Lana'nın teknesi de battığında kesinlikle aynı şekilde batardı.
E quando o barco da Lana foi ao fundo, foi da mesma forma.
Dava açmış olsaydı dergi batardı.
Se ele tivesse prosseguido com o processo, a revista estaria acabada.
Ama ateşlenen her mermi yavaşlar ve batardı.
- Mas uma bala disparada teria abrandado e afundado.
Batard-Montrachet ve beyaz mantar.
Bâtard-Montrachet e trufas brancas.
Bu yasadışı olduğu için fazlası göze batardı.
Dá muito nas vistas. É petróleo ilegal.
- Bu 2009 Ba... - Batard-Montrachet.
- É de 2009, um Bâta...