Because traduction Portugais
130 traduction parallèle
135. Look, they're only needlin'you because you had'em confined to the post.
Estão de ponta contigo só porque não podem sair por tua culpa.
lt's because you're a Beatle that your fingers wasn't on it.
Só fazem isso porque és um Beatle. Os dedos não seriam abrangidos.
# # Because we love you truly
# # Porque te amamos verdadeiramente
# Because when they've all grown up...
Porque quando todos tiverem crescido
* Çünkü kolay biriyim ben *
Because I'm easy
* Kolay biriyim ben *
Because I'm easy
That means you took the wrong turn because you missed Bilbao Cresent
E está perdido. Quer dizer que falhou a Calle Bilbao.
Okay, man, don't jump in my face because you let your friend play you.
Não me saltes para cima, só porque deixaste que o teu amigo te enganasse.
And you're gonna stand by and let that girl die... because your father needs to stay clean so he can start a casino?
E tu vais ficar a ver e deixar uma rapariga ser morta, só porque o teu pai tem de estar limpo para poder abrir um casino?
Because that's the only thing that got us out of the jungle, with our minds.
Porque foi a única coisa que nos tirou da selva.
"You're on my list" - "Because it's just a question of when" - Kumarla ilgili hiçbir şey yok Tracy.
Nem jogo nem nada Tracy.
# Çünkü onu bugün gördüm
# Because I saw her today
# Gururum yüzünden
# Because of all my pride
# Çünkü denizde
# Because there's
# Çünkü her zaman elinin altındaydım
# Because you've got one you'll never lose
Ne ipne adamsın lan, Riki ölüyo dışarda!
If he dies, it's because of us.
* All because of the evil King Koopa * - Hepsi şeytani kral Koopa yüzünden -
"Tudo por causa do perverso Rei Koopa"
Now, not every famiIy wouId defy gravity for you... but mine wouId because- -
Poucas famílias desafiariam a gravidade por nós, mas a minha fá-lo porque...
... and because you do not feel for him what a young heated fancy imagines to be necessary for happiness...
Só porque não sente pelo Sr. Crawford, o que uma jovem apaixonada pensa ser necessário à felicidade...
"Because Mintos puts the fresh in life"
" Porque Mintos põe a tua vida fresca
- Yavaşla bakalım, Şelale Hanım.
Because the P.E. ratio really points out the inflated value of the company, don't you think?
Because l don't know iF l'm ever gonna come back here.
Porque não sei se vou voltar aqui.
I haven't slept all night because there's something I need to hear you say...
Não dormi a noite toda porque há frase da tua boca que eu quero escutar...
I haven't slept all night, because there's something I need to hear you say...
toda a noite estive sem dormir porque há uma coisa que quero ouvir...
- Çünkü adı Frank.
- Because his name is Frank.
Hey, I'm here because when a member of my den...
hei, eu estou aqui por causa de um membro da minha fa...
Peter Piper bir kutu biber aldı
Pepe peels potatoes but few because he steps few potatoes?
Onlar kaybedenler, çünkü ben şampiyonum... dünyanın!
"Gone is the looser" "because I'm the champion" "of the world!"
"Çünkü örümcek onu izliyordu."
Porque a aranha a espiou. ( Because the spider spied her. )
Onu sandalyeye baglıyorum because Sigarayı bırakıcak o onu öldürmeden önce.
É para ela parar de fumar antes que isso a mate.
Kendinizi kaybetme çünkü Tamam, tamam,?
Right, right, because you were losing yourself?
Hiç kimseyi sevmedim Çünkü çok önce
Because I've never loved someone so much before.
Peki, bunu geri almak için onu almak gerekir, biz Noxon bulmak için üç gücünü gerekir çünkü.
Well, you need to get him to undo it, because we need the power of three to find the Noxon.
Sağ, her ne istediğiniz hakkında gibi görünüyor çünkü.
Right, because it seems to be all about what you want.
Ve korkutucu, çoğunlukla çünkü bu duygular yaşıyorum o kişinin kadar beklenmeyen bir durumdur.
And it's scary, mostly because the person that I'm having these feelings for is so unexpected.
Sen çünkü tüm kuralları ve malzeme, biliyorum, sadece ben lazım olduğunu gerçekten zor düşünürdüm olduğunu.
You know, because of all the rules and stuff, it's just I would think it's gotta be really hard.
Evet, evet, biliyorum, istiyorum büyülü kimseyle olmayın, sırf hayatımda yaşamış her şeyin değildir.
Well, yeah, you know, I don't wanna be with anyone magical, just because of everything that I've gone through in my life.
"beni sevdiğin için."
"Because You Loved Me"...
Because still we were looking for.
Pois, por ti ainda estávamos á procura.
Gerçekten de alçak bir gündü, ama Pearl Harbour'a yapılan sözüm ona sürpriz saldırıdan dolayı değil.
Um dia de infâmia de facto, A day of infamy indeed, mas não por causa do alegado ataque surpresa a Pearl Harbor. but not because of the alleged surprise attack on Pearl Harbor.
Partly because it's basically a deck chair with a balloon on top, and partly because I can see where my head's gonna be.
Em parte porque é basicamente uma espreguiçadeira com um balão no topo, e em parte porque eu posso ver onde vai estar a minha cabeça.
Amerikan idolü "senin yüzünden".
- American Idol? "Because of You"?
Bayanlar baylar, hepinizi günün adamıyla tanıştırmak isterim.
Got to be love.. Because it's really got me going.
Onu iyi sakla. Çünkü yeni bir yere taşınıyorsun. Because you're moving into a new place.
Guarde isso porque vai mudar-se para uma casa nova.
Next time you call me Captain, it's because you're on my boat!
Da próxima vez que me chamares Capitão, é porque estou no meu barco! Sim!
They tell that it used their students Because of its brilliant idea.
Dizem que usava seus alunos por causa de sua genialidade.
\ Because I'm gonna buy the records that they play on the radio... Bu dünyaya ait değilmiş hissi veren şarkıları sevmez misin?
Adoro canções sobre a vida extraterrestre.
Nereye gideceğini biliyorum, annen söyledi.
I know that's where you're going because your mom told me.
Aşk olmalı...
'Because it's really got me going.
Nerede, ne zaman ve nasıl senin oldum?
Got to be love.. 'Because it's really got me going.
Aşk olmalı...
Because it's really got me going.