English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bilmem gereken bir şey var mı

Bilmem gereken bir şey var mı traduction Portugais

288 traduction parallèle
Bilmem gereken bir şey var mı?
Alguma coisa que tenhamos de saber?
- Bilmem gereken bir şey var mı?
- Hà alguma coisa que nâo saiba?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Passa-se alguma coisa?
- Bilmem gereken bir şey var mı?
- Há algo que deva saber?
- Bilmem gereken bir şey var mı?
Há uma coisa que eu deveria saber?
Anneme bakabilmek için, bilmem gereken bir şey var mı?
Mas há alguma coisa que deva saber, para tratar da mãe?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Há alguma coisa que eu deva saber? .
Attila hakkında bilmem gereken bir şey var mı?
Há algo mais que eu deva saber sobre o Attila?
Lyon hakkında bilmem gereken bir şey var mı?
Há algo mais que eu deva saber sobre o Lyon?
Bu kez bilmem gereken bir şey var mı?
Há algo que eu precise saber?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Há alguma coisa que eu deva saber?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Do que é que eu preciso saber?
- Başka bilmem gereken bir şey var mı?
- Há mais alguma coisa que eu deva saber?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Há coisas que devo saber?
Haklarında bilmem gereken bir şey var mı?
Mais alguma coisa que eu deva saber sobre eles?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Algo que deveria saber?
Acaba iğne yapacak olursam, bilmem gereken bir şey var mı?
Se eu fosse buscar uma seringa, há alguma coisa que eu deveria saber?
Syd, bilmem gereken bir şey var mı?
Syd, há alguma coisa que eu deva saber?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Alguma coisa que precise de saber?
- Bu toplantıyla ilgili bilmem gereken bir şey var mı?
Há algo que deva saber sobre essa reunião?
Benny rolüne dair bilmem gereken bir şey var mı?
Há alguma coisa sobre a parte do Benny que me queiras dizer antes que eu leia?
- Bilmem gereken bir şey var mı?
- Há alguma coisa que eu precise de saber?
Bu takım hakkında bilmem gereken bir şey var mı?
Há alguma coisa aqui que eu precise saber?
Öğrenci danışma toplantısı hakkında bir şeyler duydum yeni çizelge hakkında bilmem gereken bir şey var mı?
Ouvi falar da reunião de alunas extraordinária. Algo que precise de saber? Um novo gráfico para fazer, talvez?
- Bilmem gereken bir şey var mı?
- Alguma coisa que deva saber?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Alguma coisa de que deva saber?
- Bilmem gereken bir şey var mı?
- Alguma coisa que eu deva saber?
Bu dava hakkında bilmem gereken özel bir şey var mı?
Tem mais algumas indicações a dar-me?
Gözlerime bakmamanın bir nedeni var mı? Bilmem gereken bir şey mi var? Signe?
Existe alguma razão, para não olhares para mim quanto te falo Signe?
- Bilmem gereken başka bir şey var mı?
- Mais alguma coisa que deva saber?
Bek hakkında, katliam hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que eu deva saber sobre o Bek, ou sobre o massacre?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa que deveria saber?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Compraram alguma coisa que eu não saiba?
Bilmem gereken başka herhangi bir şey var mı?
Há alguma coisa que eu deva saber?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Devo saber mais alguma coisa?
- Bilmem gereken başka bir şey var mı? Başka sorunlar da var.
- Mais alguma coisa que deva saber?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa que eu deva saber?
- Bilmem gereken başka bir şey var mı?
- Mais alguma coisa que eu deva saber?
Şimdi, bilmem gereken herhangi bir şey var mı, sen ya da Donnie, Ya da Donnie'nin karısı ya da kurbanla ilgili?
Por isso, há algo que eu deva saber acerca de si, Donnie, ou a mulher de Donnie...
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa que devo saber?
"Cihazları" işlemden geçiriyoruz. Bilmem gereken başka bir şey var mı?
"Tratamos" de dispositivos.
Bilmem gereken ilginç bir şey var mı?
Estás metido em algum negócio estranho?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa que precise de saber sobre ela?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa que eu deva, uh estar atenta?
Tamam, bilmem gereken başka bir şey var mı?
Certo. Algo mais que precise de saber?
Bilmem gereken başka bir şey var mı? Konuşuyoruz şurada.
Há mais alguma coisa que eu deva saber?
Başka bir şey Bilmem gereken var mı?
Há alguma coisa que eu não saiba?
Aklında bilmem gereken başka bir şey daha var mı?
! Tens mais alguma coisa em mente que eu deva saber?
Aklında bilmem gereken başka bir şey daha var mı?
Agora a culpa é minha? Mais alguma coisa que deva saber?
Kordon'la ilgili bilmem gereken başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa do Esplanade que eu deva saber?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que eu deva saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]