English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bittim

Bittim traduction Portugais

654 traduction parallèle
Ben bittim. "
Fui derrotado. "
- Bittim!
- Rummy!
Ben bittim.
Acabou-se...
Pekala, bazı sözler ettim ve ben bittim.
É verdade que o fiz. E ainda não acabei.
Ben bittim!
Cansei.
Bittim, bittim!
Livra, já estou farta.
İşte şimdi bittim.
Agora, estou mesmo tramado.
Ben bittim.
- Estou acabado. Arrumado.
Ben bittim.
Fico por aqui.
Ben bittim.
Estou perdida.
Ben bittim.
Oh,'tou arrumado.
Kızcağızım, bittim ben ve her ne istiyorsa benden vermeye geldim.
Minha filha, estou acabada e vim dar tudo o que ele pedir.
Bittim.
Com a barriga vazia.
Yorgunluktan bittim.
Estou exausto.
Ben bittim.
Eu já falei.
Ben bittim.
Saí. Passo.
Ben bittim.
Levem as minhas armas. Não me podem matar.
Bittim. Yapamayacak.
Estamos feitos!
İnleye inleye bittim.
Estou cansado de chorar.
Cumartesiye dek ödemezsem, bittim ben.
Se eu não pagar até sábado, estou acabado.
Pembe rujunun tadını alabildim İşte o anda eriyip bittim
Provava o seu batom rosa e era aí que derretia.
Bittim ben.
Estou cansada.
Bittim ben.
Estou acabado.
- Bittim.
- Fico de fora.
Bittim ben
Estou condenado!
- Üzgünüm Flash, ben bittim.
- Perdoa-me, Flash, estou acabado.
Bittim ben.
Estás acabado!
Eğer avukatım duruşma tarihini değiştiremezse bittim! Hayır, bitmedin.
- Não é o teu fim!
Eee kızlar, uygulamak kitaptakinden zormuş. Bittim. Ben de.
Entre a teoria e a prática, estou exausta -
Ama ben bittim.
Mas para mim acabou.
Şimdi gerçekten bittim.
Agora estou tramado.
Yine de, "ah" "oh" lar, "öldüm" "bittim" ler olma ihtimali hala var, bu yüzden, yerlerinize dönmenizi... ve kemerlerinizi bağlamanızı rica ediyorum.
Há possibilidades de apanharmos mais alguma turbulência, por isso, peço-lhes que regressem aos vossos lugares e apertem os cintos.
Yukarı, aşağı... Bay Miyagi, bittim.
Miyagi, já acabei.
Ben de bittim.
Já acabei.
Bay Miyagi, bittim.
Mr. Miyagi, estou rebentado.
Ben bittim!
Estou acabado!
Ben bittim. Yeterince boktan şey verdin bugünlük.
- Vou-me embora, já engoli demais.
Bayıldım! Bittim bu hatuna!
Sim, agrada-me, agrada-me!
Yorgunluktan bittim.
Sou um despistado.
Ben cidden bittim.
Estou a falar mesmo a sério.
Eğer o kadın bu işten paçayı sıyırırsa bittim ben!
Maldita seja, se ela conseguir safar-se desta.
Ben bittim. Şşş!
Estou lixado.
Senin için çalışmaktan eridim bittim.
Mato-me a trabalhar para si.
Bunu nasıl yapabiliyorsun? Ben bittim.
Como consegues?
Bittim yahu!
Estou exausta.
Bu çok komik, Artik bittim ben.
- O quê? Não tem piada. Estou de ressaca.
Ben artık bittim.
Acredite em mim.
Hayır, ben bittim!
Não.
Ben bittim, tükendim.
Estou feito, acabado.
Cor, bittim yahu.
Agora não, Billy.
Ben bittim.
Estou acabado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]