English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bu beni ilgilendirir

Bu beni ilgilendirir traduction Portugais

153 traduction parallèle
Sen neyin peşindesin? Bu beni ilgilendirir.
- O que tem a ver com isso?
- Bu beni ilgilendirir.
- Isso é da minha conta.
- Bu beni ilgilendirir!
Obrigado, duquesa.
Belki başka aşıklarımda oldu. Bu beni ilgilendirir.
Talvez tenha tido outros amantes.
Bu beni ilgilendirir.
Isso é para eu saber e tu descobrires.
- "Bu beni ilgilendirir", ha?
Não sabia. - Para tu saberes e eu descobrir?
- Bu beni ilgilendirir.
- Isso é cá comigo.
- Bu beni ilgilendirir.
São coisas minhas.
- Bu beni ilgilendirir.
É o meu trabalho.
- Adamların kimler? - Bu beni ilgilendirir.
- Quem são os seus homens?
Bu beni ilgilendirir, tamam mı? Sana ne?
Isso é da minha conta, OK?
- Bu beni ilgilendirir değil mi?
- Isso é problema meu.
Olabilir, bu beni ilgilendirir.
Mas dizem-me respeito a mim.
Bu beni ilgilendirir.
É o meu negócio.
Bu beni ilgilendirir.
Isso é comigo.
Dinle. Bu beni ilgilendirir.
Isso é assunto meu.
Bu beni ilgilendirir.
Isso não é da tua conta.
Eğer ben, kıçımın otoparktaki yerimde dışarı sarkmasını istiyorsam, bu beni ilgilendirir.
Se eu quero ficar com a traseira fora do lugar, o problema é meu.
Bu beni ilgilendirir, Herkül. Ama beni hiçbir özellik aramadan sevdiğini söyleyebilirim.
Olhe, você tem que entender que eu estou envelhecendo, e eu sou...
- Bu beni ilgilendirir.
- Isso é problema meu.
Hey, hey, hey! Bu beni ilgilendirir, ahbap.
Ei, ei, ei... isso é pessoal.
Acil Servis'e gelirlerse bu beni ilgilendirir.
É da minha conta quando eles chegam às Urgências.
- Bu beni ilgilendirir.
Bem, é problema meu sim.
Eğer birisine çekici geliyorsam, bu beni ilgilendirir, tüm gemiyi değil.
Se estou atraída por alguém, é assunto meu, não de toda a nave.
- Bu beni ilgilendirir, müfettiş.
- Isso é um problema meu. - Não, senhor.
Şey, Ares... bu beni ilgilendirir.
Bem, Ares, isso é comigo.
Ama bu beni ilgilendirir, Carter.
Mas isso é problema meu, Carter.
Bu beni ilgilendirir.
Não te vou dizer.
Yanılıyorsun, ama bu beni ilgilendirir.
Estás enganada, mas isso é um assunto meu.
İşte, bu beni ilgilendirir.
Bem, isso diz-nos respeito.
Bu beni ilgilendirir.
Isso é assunto meu.
Bu sadece beni ilgilendirir.
Isso é um assunto meu.
Bu gemideyse beni ilgilendirir.
Neste barco, diz respeito a mim.
Arkadaşlarımız batmak istiyorlarsa bu onları ilgilendirir, beni değil.
- Se eles querem ir à falência... o problema é deles.
Olaylar öyle gelişti gibi ancak şunu unutmayın ki bu sadece beni ilgilendirir.
Mais ou menos isso, só que foi pelos fundos da minha casa.
Bu kasabada olan her şey beni ilgilendirir.
Tudo o que acontece aqui me diz respeito.
Bu sorun yalnız beni ilgilendirir.
É uma coisa que tem a ver só comigo.
Mal olmadığını anlayabilirim, efendim, bu beni daha az ilgilendirir.
Não imagino coisa que me pudesse interessar menos.
- Bu, beni ilgilendirir.
- É problema meu.
Bu sadece beni ilgilendirir.
É assunto meu.
Bu konu beni ilgilendirir. Konu kapanmıştır.
No que me toca, a conversa acabou.
Ve bu ne seni, ne de beni ilgilendirir.
Além disso, não diz respeito nem a você, nem a mim.
Bu direkt olarak beni ilgilendirir.
È exactamente assunto meu.
- Dairede. Ceset ile birlikte miydin? Bu sadece beni ilgilendirir.
Onde o corpo estava?
Affedersiniz, Madam Guinan, ama bu beni de ilgilendirir.
Pardon me, Madame Guinan, mas isto é assunto meu, também.
- Bu Maurice ve beni ilgilendirir.
- Isso é um assunto nosso.
Aslında, bu beni çok ilgilendirir, çünkü sattığın her neyse bir California hastanesinde yarım düzine denizciyi öldürmekte,... ve bu da seni tutuklama nedenim.
É da minha conta, porque o que quer que esteja a vender está a matar seis marinheiros na Califórnia, e é por isso que a vou prender.
İki şey ilgilendirir beni işim ve değer verdiğim bu soyluluk simgeleri.
So me interesso por 2 coisas o trabalho e os símbolos aristocraticos que acho valiosos.
Bu yüzden ona ne olacağı beni de ilgilendirir.
Isso dá-me alguma autoridade no que lhe possa acontecer!
Ama bu sadece beni ilgilendirir.
Isso é problema meu, não teu.
Ama o eğer tehlikedeyse, bu beni bir sözden daha fazla ilgilendirir.
Mas se ele estivesse em perigo, isso importaria mais a mim que a promessa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]