English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Burda ne işin var

Burda ne işin var traduction Portugais

170 traduction parallèle
Josef Burda ne işin var?
O que faz na igreja?
Burda ne işin var?
Que vens tu fazer aqui?
Burda ne işin var?
- Que fazes aqui?
Senin burda ne işin var?
Que estás aqui a fazer?
Hey sen zekisin, burda ne işin var?
Doido, a mim pareces-me muito esperto.
Tsao-sue! Burda ne işin var?
- Qui Xue, que fazes aqui?
- Burda ne işin var?
- O que está fazendo aqui?
Ama, söyle, senin burda ne işin var?
Mas, diz-me, o que estás fazendo aqui?
- Burda ne işin var?
- Que fazes tu aqui?
Burda ne işin var?
Que faz aqui?
Burda ne işin var?
Que fazes aqui?
- Lisa? Burda ne işin var?
- Lisa, o que você faz aqui?
Burda ne işin var? Onu gelinliğiyle göremezsin?
Não a pode ver com o vestido.
- Burda ne işin var o zaman?
- Então que fazes aqui?
Senin burda ne işin var?
Que está aqui a fazer?
Söylesene, burda ne işin var?
Diz, como é que estás aqui?
Burda ne işin var?
Porque é que estás aqui?
Senin burda ne işin var Selim?
O que é que está a fazer aqui?
Söyle bakalım burda ne işin var?
O que é que fazes aqui?
Burda ne işin var?
O que fazes aqui?
- Burda ne işin var Kip?
O que fazes aqui, Kip?
Jake, burda ne işin var?
Jake, que fazes aqui?
Burda ne işin var, oğlum?
O que fazes aqui, filho?
Burda ne işin var evlat?
- Sim, correcto, tenente. Rapaz, porque vieste para esta zona?
Senin burda ne işin var?
Que fazes aqui?
Peki.. Burda ne işin var?
O que estás a fazer aqui?
- Burda ne işin var?
- O que estás a fazer aqui?
Burda ne işin var?
O que estás aqui a fazer?
Cumartesi akşamı burda ne işin var?
O que fazes por aqui a estas horas a um Sábado?
Burda ne işin var?
- O que estás a fazer aqui?
Bu ne sürpriz! Cohen, burda ne işin var?
Cohen, o que estás a fazer aqui?
Senin burda ne işin var?
Que estás a fazer aqui?
- Ne işin var burda?
- Emergência. - Que raio se passa?
E ne işin var burda o zaman?
Então o que é que estás aqui a fazer?
Burada senin ne işin var burda ambulans mı kovalıyordun.
O que faz aqui, afinal? Está atrás da ambulância?
- Ne işin var burda?
O que estás aqui a fazer?
Ne işin var burda?
O que fazes aqui?
Lyle, Ne işin var burda?
- Que estás aqui a fazer?
Ne işin var burda ozaman?
O que faz aqui?
Burda ne işin var. Burda yaşıyorum.
Então como é estás aqui?
Ne işin var burda?
- Que fazes aqui?
- Burda ne isin var?
- O que fazemos aqui?
Senin burda ne işin var?
O que estás tu aqui a fazer?
Tatil gününde ne işin var burda?
O que você esta fazendo aqui, no dia da sua folga?
- Senin burda ne isin var?
Que estás a fazer aqui?
Eee, ne işin var burda?
Então, o que estás a fazer aqui?
Ne işin var senin burda?
Joey. Que fazes aqui?
Hey, ne işin var senin bu saatte burda?
Que fazes aqui tão cedo?
Eee o zaman burda, Dallas'ta ne işin var?
Então, que está a fazer aqui, em Dallas?
Anne, ne işin var burda?
Mãe, o que fazes aqui?
Ne işin var burda?
- O que é que estás aqui a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]