English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Burnum

Burnum traduction Portugais

591 traduction parallèle
Bu nedenle burnum kaşınıyor!
Ah, por isso é que tenho comichão no nariz!
Burnum!
Tira isso daqui.
- Eğer burnum beni yanıltmıyorsa... Dorothy, Agnes ya da adı her ne ise.
- Se conheço os perfumes, é a Dorothy ou a Agnes ou seja lá qual for o nome dela.
Burnum kanıyor mu?
Tenho o nariz a sangrar?
Burnum!
O meu nariz!
Gee, bak Jiminy, burnum!
Gee, olha, Jiminy, o meu nariz!
Burnum kanamaya başladı.
O meu nariz começou a sangrar.
Caporetto'dan burnum bile kanamadan döndüm.
Atravessei Caparette sem um arranhão.
Sana gerçeği söyleyeyim mi, çoktan burnum sürtülmüştü.
Para te dizer a verdade, já estava a comer terra.
Ağladığımda burnum iki kat büyüyor.
O meu nariz fica o dobro quando choro...
Burnum mu?
O meu nariz?
Burnum nerede?
O que fez ao meu nariz? Está aí.
Ve güneşin altında şapkasız beklediğim için burnum kıpkırmızı.
O nariz está enrugado de tanto andar no... sol sem o meu chapéu.
- Burnum kanıyor. - O gelmiyorsa, ben de gitmiyorum!
- Estou a sangrar do nariz.
İlk defa aynı dövüşte burnum iki kere kırıldı.
Foi a primeira vez que parti o meu nariz duas vezes numa luta.
Ben rota bilgilerini burnum, kulaklarım ve hislerime göre belirlerim.
Consigo navegar através do meu nariz e ouvidos, pelos meus instintos.
Kolay çatlayan bir burnum var.
O meu nariz parte-se com facilidade.
Ağzım, gözlerim, burnum, kulaklarım?
Minha boca, meus olhos, meu nariz, minhas orelhas?
- Burnum. - Öyle mi?
- Sim, o teu nariz é muito...
Gözüm, ağzım, dişim, dilim, burnum, hiçbir şeyim yok!
Não tenho olhos. Nem boca, nem dentes, nem língua, nem nariz.
Burnum kırıldı, Gerry.
Tenho o nariz está partido, Gerry.
Burnum iyi Çinli kokusu alır.
Sabem, eu tenho um faro para chineses.
Yağmur yağdığında burnum kanıyor da.
O meu nariz sangra quando chove.
Burnum, gözlerimden daha iyi görüyor.
Tem um nariz melhor que dois olhos.
Ve bu da benim burnum değil.
- Não fomos nada. E este nariz não é meu.
Yani burnum her aktığında "Mouche mon nez" mi diyeceğim?
Cada vez que tenho o pingo no nariz... tenho de dizer "Mouche mon nez"?
Hiçbir şey hissetmiyorum ama burnum kaşınıyor.
Não sinto nada, só uma grande comichão no nariz.
Ne biliyor musun? Burnum 17 kez kırıldı.
Partiram-me o nariz 1 7 vezes.o
Burnum akıyor, boğazım ağrıyor.
O nariz a pingar e a garganta inflamada.
- Evet burnum hassastır, teşekkür ederim.
- Eu sei, tenho o olfato bem apurado.
Burnum...
O meu nariz...
Burnum kanıyor.
O meu nariz está a sangrar.
- Ya burnum kanarsa? - Mendil kullanırsın.
E se eu sangrar do nariz?
Burnum var, ağzım var, dişlerim var dilim var, çenem var
Tenho os meus olhos, o meu nariz, a minha boca E os meus dentes
- Benim burnum büyük mü anne?
- Tenho um nariz grande, mãe?
Ben zavallı, yaşlı bir adamım, gözlerim bulanık görür, burnum kırık.
Sou só um pobre coitado, vejo mal, tenho o nariz num desastre.
- Burnum nasıl?
- Que tal o nariz?
Burnum sıradan.
O meu nariz é normal.
Burnum yüzünden nefes alamıyorum.
Não consigo respirar pelo nariz.
Sanırım burnum kırıldı ama sorun değil.
Não faz mal. Está partido, não importa.
Burnum koku alıyor.
O nariz sabe. Vira à direita.
Dalarsam haftalarca burnum tıkalı gezerim.
Se for lá para baixo, vou ficar obstruído durante semanas.
"Kimsenin umrunda değilim, burnum da kimsenin umru değil".
"Ninguém quer saber das minhas preocupações e ninguem se preocupa com o meu nariz".
Burnum iyi koku alır.
Tenho faro para os conterrâneos.
- Burnum tıkandı, evet.
Pois.
Üç yılda burnum üç kez kırıldı ama... ne olacak ki?
Partiram-me 3 vezes o nariz.
- Ben... sık sık burnum kanar, o yüzden...
- Oh, eu... tenho tendência a sangrar do nariz...
Burnum beni yanıltıyor mu yoksa ünlü et sosunun kokusunu mu alıyorum?
O meu nariz está a enganar-me, ou cheira-me àquele famoso molho de carne?
Burnum kanıyor mu?
- Meu nariz está sangrando.
Burnum kızarmaya başladı.
O meu nariz empinou.
Yüzümdeki burnum kadar ortada.
- Quem foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]