Capricorn traduction Portugais
36 traduction parallèle
Tropic of Capricorn.
Trópico de Capricórnio.
- Tropic of Capricorn mu?
- Trópico de Capricórnio?
Tropic of Capricorn'u okuyorduk birbirimize.
Lemos trechos do Trópico de Capricórnio.
Crime Misdemeanor, Capricorn One.
Crime Misdemeanor, Capricorn One.
Selam vermeyi bilmiyor ama "Capricorn One'u" biliyor.
Não sabe dizer "olá", mas sabe dizer Capricorn One.
Bu teori 1980 yıllına ait Capricorn One filmine ilham verdi.
Essa teoria inspirou um filme em 1978 chamado "Capricórnio Um"
Apollo 11 deki kareler Capricorn One daki görüntülerle benzerlik gösteriyor.
O pouso da Apollo é bastante similar à cenas de "Capricórnio Um"
Capricorn'un adamları, Dustfinger'ı yanlış yerde arıyorlar.
Os homens do Capricórnio procuraram o Dedo Empoeirado no sítio errado.
Ve seni uyarmak istedim. Capricorn nerede kaldığını biliyor.
E estou aqui para te avisar que o Capricórnio sabe onde moras.
Ben de Capricorn'a gittim
Portanto virei-me para o Capricórnio.
- Capricorn'un emri.
- Ordens do Capricórnio.
İlk olarak kötülerin efendisi Capricorn geldi.
Primeiro foi o Capricórnio um bandido violento que trabalhava para um duque maléfico.
Dustfinger o gece bizi Capricorn'dan kurtardı.
Naquela noite o Dedo Empoeirado salvou-nos do Capricórnio.
Capricorn.
Capricórnio.
Ve belki Capricorn geri döner.
E talvez enviar o Capricórnio de volta.
Dustfinger şu anda meydanda, biz Capricorn'un köyünden kaçtık.
O Dedo Empoeirado está na praça, fugimos da aldeia do Capricórnio e nem vai acreditar no que o Basta tentou fazer.
Gwini kurtarmaya çalışırken Capricorn'un adamlarından biri yapıyor.
És morto por um dos homens do Capricórnio enquanto tentas salvar o Gwin.
Sanırım bunun arkasında, Capricorn olmalı.
Suponho que o Capricórnio esteve por detrás do roubo.
Kötü olmakla beraber, cani de olan Capricorn ve yandaşları.
Bem como os vilões : O Cabeça-de-víbora, o Capricórnio e os pirómanos.
Capricorn'un köyünde.
Está na aldeia do Capricórnio.
Capricorn bunu duyduğuna memnun olacak.
O velho Capricórnio ficará satisfeito.
Capricorn kadar değil.
Não tão mau como o Capricórnio.
Capricorn'un kalesi, beş yıldızlı oteller gibidir.
O castelo do Capricórnio é como um hotel de cinco estrelas.
Capricorn'un sana ne okutacağını merak ediyorum.
Imagino o que o Capricórnio te vai obrigar a ler.
Capricorn'da kitaptan bir tane daha var.
O Capricórnio tem outra cópia do livro.
Capricorn'u öldür, gölge onu öldürsün.
Faça-o matar o Capricórnio. Faça com que O Sombra o faça.
Capricorn bu gece güçlü olmanı istiyor.
O Capricórnio quer que tenhas força para hoje à noite.
- Capricorn'da bir kitap daha varmış.
Mas o Capricórnio tem uma cópia do livro. Ele o quê?
Capricorn'un adamları ateşi söndürmeye çalışırken içeri girer, Meggie ve Resa'yı kurtarırım.
Quando os homens do Capricórnio forem tentar apagar o incêndio, eu avanço, e resgato a Meggie e a Resa.
Capricorn, kitapta bekleyen ve kalplere korku salan acımasız ordusunu okutmak ve kapalı oldukları yerden çıkarmak istiyordu.
"O Capricórnio liderava um exército de homens brutais, " que enchiam de medo os corações e mentes de todos com quem contactavam. - Sempre que eles passavam... "
Capricorn'un kurbanlarının küllerinden meydana gelmiş, sahibi kadar acımasız olan ölümsüz varlık.
"Feito das cinzas das vítimas do Capricórnio, " O Sombra era imortal e invulnerável, " e tão impiedoso como o seu Senhor.
Capricorn onu çağırır ve ateşten gözleriyle topraktan doğar, yeni kurbanları için can atmaktadır.
"Ele aparece apenas quando o Capricórnio o chama, " levantando-se do chão, uma besta flamejante e sem rosto. - Não!
Capricorn, kitabın sayfalarına geri dönecek ve kendi kaderini yaşayacaktı.
E enquanto o fazia, o Capricórnio começou a rachar e a sumir-se como uma página velha de um livro a ficar transparente e fino como papel. "
Gölge, Capricorn'u ayaklarından yakaladı ve yanına aldı.
" A alma de tinta negra do Capricórnio encheu-se de terror à medida que via que o fim estava próximo.
Ve sonra, rüzgarda savrulan kum taneleri gibi Capricorn'u da...
E o mesmo aconteceu às almas de todos os que estavam sob o olhar do Sombra que tinham cometido vilania em nome do Capricórnio. E depois esfumaram-se, como cinzas ao vento! "
Burası bana biraz "Hükmedenler" filmini hatırlattı. Tabii kış ülkesi versiyonunu...
Isso faz-me lembrar aquele filme, "Capricorn One", mas com a diferença de ser numa zona invernosa.