Cehennemde traduction Portugais
2,848 traduction parallèle
Cehennemde soğuk bir gün olduğunda... ancak o zaman gidip Christian Mason'u görürüm.
Vou congelar no inferno antes de falar com o Christian Mason.
Ne cehennemde kaldın?
Onde raio tens estado?
Elbiselerim hangi cehennemde?
Onde está a minha roupa?
Kamyonet hangi cehennemde?
Onde caralho está a carrinha?
Annenizle benim şu anda cehennemde olduğumuz aşikâr ve...
Não é segredo, a tua mãe e eu estamos num inferno agora e...
Erkeklerin sana hapiste yapacakları Şeytanın cehennemde yapacaklarıyla karşılaştırılamaz.
O que os homens vão fazer contigo na prisão não se compara nada com o que os demónios vão fazer contigo no inferno.
Cehennemde yanacaksın.
Tu vais arder no inferno. O quê?
Tüm kabuslarında, migrenlerinde, cehennemde akbaba gibi kusarken Herkes senin bir zaman ayarlı bomba olduğunu düşünürken.
Através de pesadelos e enxaquecas, inferno, abutres a vomitar... quando todos chamavam-te bomba relógio.
- Cehennemde görüşürüz
- Eu nasci no inferno.
Seni cehennemde görmek istiyorum.
Vou perseguir-te até ao fundo dos infernos!
Cehennemde görüsürüz.
Vou ver-te no inferno!
- Booth hangi cehennemde Surratt?
Surratt, onde diabos está o Booth?
Ne cehennemde olduğumu bilmek istiyorum.
Exijo saber onde diabo estou.
Ama seni öldürsem cehennemde beni beklersin.
Mas... eu sei que irias estar à minha espera no inferno.
Scottie hangi cehennemde?
Onde raios está o Scottie?
Babama söyle cehennemde gününü gün edebilir.
Diga ao meu pai que pode aproveitar o dia ( carpe diem ) no inferno.
Ama cehennemde yaşamaklada birşeyler öğrendim.
Mas o inferno tem os seus pontos altos.
Cehennemde merhamet yoktur!
O inferno não tem piedade!
Sen huzura kavuştuğunda, ben cehennemde olacağım.
Quando estiveres já em paz, viverei eu um Inferno.
Cehennemde yanmanı istiyorum.
Arde no inferno.
Cehennemde yanacaksın!
Frita-o no inferno!
Umarım cehennemde çürürsün pis sürtük!
Espero que apodreça no inferno, vadia desgraçada!
Kahrolası sürtük! Cehennemde yanacaksın!
Arde no inferno!
Cehennemde yaşamak gibi bir şey, Carter.
E é um autêntico inferno, Carter.
Cehennemde krep veriyorlarmış.
Servem panquecas no Inferno.
Kül kabı hangi cehennemde?
Onde raios está?
Cehennemde yaşıyorlar.
Estão a viver num inferno.
- Hangi cehennemde bu?
Onde é que ela está?
Cehennemde yaşıyoruz.
Vivemos no inferno.
Güm. Harken hapiste, Pellit cehennemde. Julia'nın ilikleri kurutuluyor ve üçümüzün sorunları çözülüyor.
O Harken vai para a cadeia, o Pellit para o inferno, e eu tiro a vontade à Julia que ela tem de ser comida, e os problemas dos três ficam resolvidos.
Cehennemde bile merhamet var.
Até mesmo no inferno há compaixão.
Duyduğum kadarıyla cehennemde rahip yokmuş.
Não existe ministério no inferno que eu saiba.
Hangi cehennemde lan benim lanet videom?
Onde diabos está o meu vídeo?
- Ne cehennemde kaldı?
- Onde está ele?
Hepiniz cehennemde yanın!
Ardei! Ardei no inferno!
Eric Dale hangi cehennemde?
- O Eric Dale?
Hangi cehennemde bu?
- Onde estará?
Hayır. Hangi cehennemde...
Não, não posso.
Anahtarlarım hangi cehennemde?
Onde raio estão as chaves?
- şeytanla birlikte Cehennemde yan inşallah! İtoğlu it!
- Pelo amor de Crane pára!
O diğer heykel de hangi cehennemde?
Onde está a escultura, meu caro?
Hangi cehennemde olabilir ki?
Onde raios estará ele?
Hangi cehennemde olduğumuzu bilmiyorum.
Não sei onde estamos.
Hangi cehennemde olduğumuzu bile bilmiyorsun.
Tu não sabes onde estamos.
Dinle, umarım Morgan cehennemde yanar tamam mı?
Agora, olha. Espero que Morgan arda no inferno, ok?
Johnny hangi cehennemde?
Onde está o Johnny?
Ne cehennemde kaldın?
Onde estás?
Cehennemde bile tekrar toplanırız.
Reorganizamo-nos no inferno.
Cehennemde tekrar birleşirler.
Reorganizam-se no inferno.
Plenkov hangi cehennemde?
Onde raios está o Plenkov?
Gordon Smith, foto muhabir. Hikâyem ne cehennemde?
Onde raios está a minha história?