English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ C ] / Cennetteyim

Cennetteyim traduction Portugais

62 traduction parallèle
Oh, cennetteyim!
Isto é o paraíso!
Cennetteyim.
Estou no céu!
Tanrım. Öldüm ve cennetteyim.
Meu Deus, morri e fui para o céu!
Islak bir rüya görecek, cennetteyim sanacak.
Ele tem um sonho erótico e julga que está no céu.
- Pizza suratlı bir cennetteyim!
- É o paraíso dos borbulhentos.
- Öldüm ve cennetteyim.
- Morri e fui para o céu.
Sanırım cennetteyim.
Parece que estou no céu.
Ama zaten cennetteyim.
Mas eu já sinto isso.
Herhalde öldüm ve cennetteyim. Çünkü karşımda bir melek duruyor.
eu, uh... devo ter morrido e ido pró céu... porque está um anjo sentado mesmo á minha frente.
Cennetteyim
Estou nas nuvens
Bir sakız çiğniyor, "Of, cennetteyim."
A pastilha elástica que comeu : "É divinal."
"Cennetteyim."
"Estou nas nuvens."
Sanki öldüm ve cennetteyim.
É como se tivesse morrido e ido para o céu.
- Ben de cennetteyim.
- Pois para mim é o céu!
Çimdikle beni, cennetteyim.
Belisca-me! Estou no paraíso!
Ama ben cennetteyim ve şans yüzüme gülüyor.
Mas estou no Paraíso, e a boa sorte sorri-me.
Cennetteyim galiba...
Devo estar no céu...
Cennetteyim ben.
"Estou no Paraíso."
Şey, düzgün bir kahve istememin dışında, cennetteyim.
Tirando a falta de chá decente, estou no ceu.
Cennetteyim.
Uau, estou no céu.
Cennetteyim.
Estou no céu.
" Cennetteyim...
Estou no céu
Cennetteyim.
Deus do céu.
İyi Tanrı yukarıda! Ve ben cennetteyim.
Bom Deus das alturas, estou aqui e a ouvir.
Cennet, cennetteyim.
Céu, estou no céu...
Öldüm ve cennetteyim.
Morri e fui para o céu.
# Cennetteyim. # # Cennetteyim. #
Céu, estou no céu
Cennetteyim!
Estou no paraíso!
Cennetteyim.
Estou no Céu!
Cennetteyim!
Estou no céu!
Toplarım şampanyaya dalıyor, çünkü cennetteyim.
Dip minhas bolas em champanhe, pensar que Estou no céu.
Cennetteyim. Kalbim çarpiyor. Zar zor konusuyorum.
Estou no céu... e o meu coração palpita tanto que eu mal consigo falar...
Cennetteyim ben cennetteyim.
Preciso de dedos para ter impressões digitais. Paraíso, estou no paraíso
Cennetteyim ben, cennetteyim ve ben... Vay canına! Bir kaç yürüyüşçü onu bu sabah bulmuşlar.
Paraíso, estou no paraíso Minha nossa!
Ama yanak yanağa dans etmeyi daha çok seviyorum. Ah, cennetteyim...
Mas não me divirto metade do tanto quanto danço de rosto colado
Öldüm ve cennetteyim herhalde.
Morremos e fomos para o céu.
Eminim öldüm ve cennetteyim diyordur.
Aposto que ela pensa que morreu e foi para o Céu.
Ne sorun olabilir ki, sahte bir cennetteyim.
E o que podia correr mal? É um Shangri-La.
Onu yere doğru iter ve sonra çevresinde dolanır "Cennetteyim." der gibi yanına uzanırdı.
ele realmente, tipo, empurrou-a para o chão e depois enrolou-se a volta dela, e ficou lá ao pé, tipo, "estou no céu."
Cennetteyim, John.
Estou no paraíso, John.
- Kesinlikle cennetteyim.
- Estou no céu. - Óptimo.
Galiba öldüm ve şu an cennetteyim.
Porque eu morri e fui parar ao maldito céu.
Yüzlerce hayat kurtardığım için doğruca cennetteyim.
Como eu salvou centenas de vidas. Eu ser enviado directamente para o paraíso!
- Cennetteyim herhalde, çok güzel bir kadınsın.
Deus do céu, mas tu és linda.
# Cennetteyim, cennetteyim... # Kalbim öyle çarpıyor ki, güçlükle konuşabiliyorum.
A felicidade é tanta Que custa a suportar
# İkimiz dans ederken, yanak yanağa. # Cennetteyim, cennetteyim...
E as preocupações Que tenho durante a semana
# Cennetteyim
- Pode me deixar entrar, senhor?
# Cennetteyim
# Estou no paraíso.
Alkış, Cennetteyim!
Estou no céu!
Cennetteyim, Doc.
- Estou no céu.
Cennetteyim be!
Diverte-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]