Chao traduction Portugais
269 traduction parallèle
Ana binada General Chao var Çin Hükümeti'nin resmi temsilcisi.
Ali, na casa principal, está o General Chao o representante do governo chinês.
Çakıl taşları ve yıldızlar vardır
Entre o chao e as estrelas
Ayaklarınız yere basarken
Com os pes no chao
Cheng Chao An.
- Cheng Chao An.
Bu benim yeğenim Chen Chao An.
Este é o meu sobrinho, o Cheng Chao An.
Ben Ah Kun. Cheng Chao An.
- Eu chamo-me Cheng Chao An.
Bu Cheng Chao An.
Este é o Cheng Chao An.
Chao An'ın yapacağı bir şey yoktu.
- O Chao An não arranjava trabalho.
Chao An'ı yarın ona götüreceğim.
Amanhã levo-o lá.
Evet, adı Cheng Chao An.
Sim, chama-se Cheng Chao An.
Cheng Chao An!
Cheng Chao An!
Adam Cheng Chao An.
Chamo-me Cheng Chao An.
Chao An, rıhtımı biliyor musun?
Chao An, conheces o cais?
Cheung, orada öyle durma. Dövüş!
Ajuda-nos, Chao An!
Chao An epey serttir.
O Chao An é duro.
Chao An, güzel hareketler!
Bom trabalho!
Cheng Chao An. Ofisime gel.
Cheng Chao An, vem ao meu gabinete com esses três.
Niye müdür Chao An'ı istedi?
Porque é que o gerente chamou o Chao An?
Eğer müdür Chao An'ı hırpalamaya çalışırsa dövüşeceğiz! Gidelim.
Se o gerente maltratar o Chao An, nós lutamos!
Chao An'ı incitmeye cesaret edemez.
Ele não se atreverá a tocar no Chao An.
Cheng Chao An usta başlığa terfi etti!
O Cheng Chao An foi promovido a chefe.
Artık Chao An bizim şefimiz, memleketten gelen abimiz.
- O Chao An é nosso irmão. - Agora é o nosso chefe.
Cheng Chao An artık bir ustabaşı.
O Cheng Chao An é o nosso novo chefe.
Cheng Chao An hemen müdahale etti.
Mas o Cheng Chao An resolveu meter-se.
Chao An karakola gitti ve daha dönmedi.
O Chao An foi à esquadra e ainda não voltou.
Parlak bir geleceğin var, Chao An.
Tens um bom futuro pela frente, Chao An.
Chao An nereye gitmiş olabilir?
- Onde se terá metido o Chao An?
- Cheng Chao An.
- Cheng Chao An.
Usta Chao, yardımın için teşekkürler.
Mestre Chao, obrigada pela sua ajuda.
Chao Chih-hao?
Chao Chih-hao?
Chao Chih-hao burada.
Chao Chih-hao está aqui.
- Sonra döºemeleri sökecegiz. - Aman.
Vamos mudar o chäo, a seguir.
Beni derhal indirin.
Ponham-me no chäo.
Ben sizi indirecegim. Bunu Bn.
Eu ponho-a no chäo.
Onu balondan asagiya atacaklar.
Eles väo atirá-lo ao chäo.
Neredeyse düsecektin.
Quase caiu ao chäo.
Söz hakkini devretmeli.
Ele devia parar era o chäo.
Sadece havalan.
Levantem-se do chäo.
Ayaklarım yere basmalı.
Preciso de estar no chäo.
Yerde, kırlarda.
Fica no chäo e está no campo.
Sonra toprağı süreceğim ve göz alabildiğine temizleyeceğim.
Depois vou lavrar aquele chäo e vou limpá-Io até onde consigas ver.
Ben yerde yatıyordum.
Eu estava deitada no chäo.
İndirtin beni!
Ponha-me no chäo!
Onun ayaklarının altındaki toprağa tapardı.
Ela venerava o chäo que ele pisava.
Oradaydı, banyoda yerde uzanıyordu.
E ela estava lá no chäo do banheiro.
Sadece yerde öylece uzanıyordu.
Ela só estava deitada no chäo do banheiro.
Şapkanızı ve çantanızı yere koyun.
Ponha o chapéu e a mala no chäo.
" Yeniden döşer evinizi Tanıyamazsınız artık hiçbir şeyi
" Remodelará a sua casa Do chäo até ao tecto
- Yere yat!
- Volta para o chäo!
Ustabaşımız, Cheng Chao An.
Este é o nosso chefe, o Cheng Chao An.
Cheng Chao An.
É o Cheng Chao An.