Chihuahua traduction Portugais
278 traduction parallèle
Chihuahua sanırım.
Bois Chihuahua.
Ben Chihuahua.
Sou Chihuahua.
Chihuahua, ben Meksika'ya gidiyorum. Bir hafta ya da 10 gün kadar...
Chihuahua, vou ao México... por uma semana ou 10 días, e na minha ausência...
Chihuahua, aç şu kapıyı!
- Chihuahua, abre a porta!
Chihuahua!
¡ Chihuahua!
Chihuahua!
¡ Chihuahua! Entrem.
Chihuahua, neden şerife bu kolyeyi sana, benim verdiğimi söyledin?
Chihuahua, porque é que disseste ao xerife que eu te dei esta medalha?
Ve benim kardeşim Rosita Chiquita Juanita Chihuahua. Sanırım.
Minha irmã, Rosita Chiquita Juanita Chihuahua, eu acho.
Fort Worth ve Chihuahua yardımlarınız için minnettardır.
Fort Worth e Chihuahua agradecem a vossa ajuda.
Posta arabasında banyo olduğu duyulmuş şey mi?
Alguma vez ouviu dizer que uma diligência tem casa de banho? Chihuahua!
Chihuahua!
Chihuahua!
Bıraktığımdan beri, pazar günleri işlerin açılmış görünüyor.
"Chihuahua." Os negócios do domingo parecem ter melhorado, desde que parti.
Olacak iş mi yahu!
Ay, Chihuahua!
- Chihuahua.
- De Chihuahua.
Chihuahua mı?
Chihuahua?
- Chihuahua'daki Fransız kışlasında.
- Há um forte francês em Chihuahua.
Aletlerimi taşıyor. 14'ünde Chihuahua'da olmalıyım.
Esse leva o equipamento. Eu tenho de chegar a Chihuahua no dia 14.
Chihuahua'daki kalede İspanyolca öğrettiğim bir subaydı.
Era um dos meus alunos de espanhol do forte em Chihuahua.
Chihuahua'ya gidemedin mi?
Não chegou a Chihuahua?
40 ama Chihuahua'ya vardığımızda daha çok olacak.
40, mas mais virão antes de chegarmos a Chihuahua.
Yarın Chihuahua'ya yola çıkıyoruz.
Partimos para Chihuahua amanhã.
Chihuahua'da görüşürüz.
Encontramo-nos em Chihuahua.
Chihuahua dışında, güneyde küçük bir kilise var.
Antes de chegar a Chihuahua, indo para sul, há uma igrejinha.
- Hola, Çihuahua.
- Hola, Chihuahua.
Chicuahua City.
Chihuahua.
Bu bitkiye, kuzeyde, Chihuahua'da bile rastladım.
O mais a norte que a vi foi em Chihuahua.
Chihuahua'ya gidecekler.
Provavelmente, vao acabar em Chihuahua.
Chihuahua'ya gitmeyi tercih ederim.
Prefiro acabar em Chihuahua.
Erkekleri gümüº madenlerinde çaliºtiracaklar. Kadinlari da Chihuahua'ya götürüp...
Vende os homens como escravos para trabalhar nas minas de prata... e leva as mulheres para Chihuahua e vende-as para...
- Chihuahua'ya mi gidecegiz?
- Chihuahua?
Burada Chihuahua'ya gitmek çok zor.
É uma cavalgada difícil daqui a Chihuahua.
Bizi Chihuahua'ya götürecek olan tren.
O comboio que nos levará a Chihuahua.
Bu gece Chihuahua'ya varmiº oluruz.
Vamos chegar a Chihuahua esta noite.
Söyle onlara, Chihuahua.
Diz-lhes, Chihuahua.
Chihuahua, bizimle gelemezsin.
Chihuahua, não podes vir connosco.
Oh, chihuahua.
Oh, o chihuahua.
Benim sıramda kesin çivava ızgarası yapılacaktır.
A minha será aquela em que assam o chihuahua.
Yani bahçede sahipsiz küçük bir Chihuahua köpeği buldum.
Encontrei um cachorro vadio no jardim.
Cooper, bugün bana... küçük Meksika Chihuahua'sını hatırlatıyorsun.
Cooper, fazes-me lembrar hoje um pequeno chihuahua mexicano.
Bu Meksika Chihuahua'sı da neyin nesiydi?
Agora, diz-me que queres dizer com chihuahua mexicano?
Sakın bir çeyrekliğe beni yağlayın numarasını kullanma çünkü sokağın aşağısındaki Chiauhaua'ya dokunmak bedava.
Não tentes o besuntar-me-por-25-cêntimos ; porque podes apalpar o Chihuahua do fundo da rua de graça.
Şifrenizin köpeğinizin adı "Geraldo" olabileceğini düşündüm, yanılmamışım.
Calculei que a senha era "Geraldo", o nome do seu chihuahua.
Kapa çeneni, seni minik chihuahua!
Cala-te, Chihuahua!
Melez... Rottweiler ve Chihuahua.
- É uma mistura, Rotweiller e Chihuahua.
Dikkat et. Aslında Chihuahua... ama içinde birazcık doberman da var o yüzden bazen boğazına atlayıverir.
Tenha cuidado, Ela é uma Chihuahuá mas como tem sangue de Dobermann, ás vezes atira-se ás gargantas.
Pis sokak köpekleri ve chihuahua dedikleri ufak pislikler.
Cães fedorentos e desagradáveis alguns como aqueles que chamam chihuahua.
Üzerime gelen şeyin yanında kaniş gibi kalır!
É um chihuahua, comparado com o cabrão que se fez a mim!
Atmosferde yanacak ve arta kalan parça yavru köpek başından daha büyük olmayacak.
Desintegrar-se-á na atmosfera e o que restar não será maior que a cabeça de um Chihuahua.
Yanlış anlama ama çok gergin görünüyorsun.
Não te ofendas, Earl, mas estás tão nervoso como um chihuahua.
Bilirsin, chihuahua arka koltukta.
Tu sabes, do Chihuahua no assento de trás.
Chihuahua nasıl?
Como está Chihuahua?