English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ C ] / Cicim

Cicim traduction Portugais

134 traduction parallèle
- Merhaba cicim.
- Olá, querida.
Merhaba cicim.
Olá, querida.
Canım Nanine, cicim Nanine, acele et.
Querida Nanine, Nanine perfeita, despache-se.
Bir dolara ihtiyacım var. Versene, cicim.
Molly, preciso de um dólar, vá lá, dá-mo.
"Tatlı kız" lafı sanki "Lolita cicim" dermiş gibi.
Bem, "vista-escrita" é como "Lolita-bonita".
Doğru, artık canım cicim yok.
Exato, não mais carícias.
Zavallım cicim...
Pobrezinha...
Ama canım cicim ayları bitince, canavar ortaya çıkar.
Mas depois do brilho desaparecer, oh, O monstro sai para fora.
Onlar mutlu günlerdi, Toyduk ve cicim aylarımızdı. Ve Ed'in bir sonraki haklı isteği canlı bir yaratığa sahip olmaktı.
Foram tempos felizes, os anos da mocidade, como se diz, e a Ed achou que ter um catraio era o passo lógico seguinte.
Fakat bir daha asla cicim aylarına dönemeyecektik.
Mas tive a premonição de que... os tempos felizes não iam voltar.
Yani cicim aylarınız bitti.
Já acabou a lua-de-mel?
- Benden nefret etme cicim.
- Não me odeies, querido.
Biraz canım cicim, Küçük Jack azmış!
Um afaguinho aqui, outro ali?
- Selam, cicim.
- Olá, querida.
2 tanecik daha cicim.
- Tomamos mais dois cada um.
Hayır... Cicim.
Não... tu não.
Uzmanlık alanın ne cicim?
Em que te especializaste?
Önden buyurun, cicim.
Faça favor, querido.
O hiç de birşey değil, cicim.
Não se faz nada, é canja.
Tanrı aşkına! Cicim ayları bitmiş.
- Pronto, acabou a Lua-de-mel.
Cicim, o kadar sulusun ki...
Querida! Como estás molhada!
Sommers, dua et ki hâlâ ilişkimizin cicim aylarındayız, yoksa şimdiye çekip gitmiştim.
Sommers, se não estivéssemos na fase da lua-de-mel do namoro, já estava lixada contigo a esta hora.
Devamlı bizde, ve hâlâ cicim aylarındalar.
Ele está sempre cá e andam os dois muito apaixonados.
Sen ortalıkta olmadığından beri Andrew günlerdir saatlerce Linda'yı arıyor ve Brown Üniversitesi'ndeki cicim gecelerini canlandırmaya çalışıyor.
Desde que desapareceste de cena, o Andrew tem queimado as linhas telefónicas dia e noite a tentar dar uns saltos em cima dela.
Ve cicim ayları geçtiğinde hayat ağaçlarının kökleri çürümeye başlayacak.
E quando a paixão esmorecer, a árvore genealógica deles vai para o beleléu, com raiz e tudo.
Sen de makyaj yapsaydın senin de olurdu cicim.
Também tinha encontros se usasse um pouco de maquilhagem.
Ama mükemmel erkek tam karşında duruyor cicim.
Mas o homem perfeito está mesmo na tua frente, junto das minhas caricias.
- Biliyorum, hastane kuralları, cicim oturun.
- Eu sei, eu sei, normas do hospital, querida sente-se.
Pekâlâ cicim, dön de bir bakalım!
Tudo bem. Volta-te para mim, querida.
İşinde başarılı olmuşsan, olanlar budur, cicim.
É o que acontece quando se começa a trabalhar bem, cara.
Cicim ayları bitince kaldıramazsın.
Não aguentava o período de adaptação.
Cicim ayları bitti.
Já fizeram a chamada.
Seni manken bozuntusu. O cesur çocuk çoktan gitti, cicim.
"Model schmodel." Aquele bravo rapaz já partiu.
Hemen döneceğim, cicim..
Volto num instante, ma chéri.
Arlene, sakin ol cicim.
Arlene, acalma-te, miúda.
Canım cicim, Paul ile arkadaşı Ben Tramer hakkında konuştuğumu öğrenince sevineceksin.
Tu, minha querida, vais gostar de saber que falei com o Paul sobre o seu colega Ben Tramer.
Ben mi? Cicim mi?
"Querido"?
( Dolandırıldın, cicim!
FOSTE BURLADO, QUERIDO!
Şu anda ne kadar çekici olduğunu biliyorum ama cicim ayları geçtikten sonra, bir çift laf edecek şey bulamayacaksınız.
Quero dizer, ele é capaz de ter muito cromagnetismo mas, mas assim que desaparecer, vocês não vão ter nada de que falar.
İşte, cicim, bu bir kol, ve bunlar da bacak.
Ali meu querido, aquilo é um braço, e aquelas são as pernas.
- Cicim ayları bitti demek.
Então, a lua de mel acabou, huh? Sim.
Peki, cicim, durum bundan biraz daha karmaşık.
- É mais complicado do que isso.
Sağ ol, cicim...
- Obrigada, querida.
- Devam et, cicim.
- Podes falar, docinho.
- Pekala. Pekala. Göster kendini cicim.
- Está bem, mostra lá, fofa.
Sadece kendin olmalısın cicim, tamam mı?
Precisas de ser só tu, está bem, fofa?
- Sağ ol cicim.
- Obrigada, fofa.
Buna paran yetmez, cicim.
Não poderias pagar, querido.
canım, cicim bitanecik tatlı, ayışım benim.
- Olá, Connie.
herkesin bilmediği küçük bir aşk istiyorsan biraz yavaş olmalısın kız sana bu akşam verecek ona iyi davranırsan onu kibarca sıkıştır kendini daha iyi hisseder cicim.
# Every man oughta know # If you want a little lovin' # You gotta start real slow
( Dolandırıldın, cicim! )
FOSTE BURLADO, QUERIDO!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]