English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ C ] / Codis

Codis traduction Portugais

261 traduction parallèle
Her şeyin hemen sisteme girmesi gerekiyor.
Tudo tem de estar no CODIS o mais depressa possível.
DNA, Teksas'taki faili meçhul bir vakadakiyle aynı çıktı.
O CODIS revelou que o ADN condiz com o de um caso nunca esclarecido :
DNA bilgi bankası iki haftada bir güncellenir.
O CODIS é actualizado de 15 em 15 dias.
Veri tabanında arattım. Tahmin et kimi buldum?
Pu-lo no programa CODIS e adivinha quem encontrei.
Güzel, Greg.
Encontrei o ADN dele no CODIS. Boa, Greg.
Evet, sistemdeki herkesinkiyle karşılaştırdım.
Sim, comparei com o do Ted. Comparei com todos os homens do CODIS.
DNA var mı bakıp sistemde aratalım.
Vou analisar o ADN e inseri-lo no CODIS.
Bir tanesinden örnek aldın... DNA için test et... 98 bira şişesi sırada.
Passa-se a cotonete E analisa-se no CODIS 99 garrafas de cerveja Todas registadas
Diğer sonuçlar da uymuyor.
Não tem correspondências no CODIS.
Laborant, bu örneği DNA sisteminde arattı.
O técnico analisou a amostra no CODIS.
Ben de sistemde arattım ve başka bir olaydaki kurbanın kanı olduğunu gördüm.
Passei pelo CODIS e coincidiu com outro caso.
DNA veritabanından kimliğini bulamayacağız yani.
Nenhuma identificação pelo CODIS.
En son AFIS'e bak ama orada çıkacağından şüpheliyim.
Eu deixaria a AFIS para último. Ele nem sequer constava na CODIS.
Kurbandaki spermin DNA'sını sistemde buldum.
O CODIS identificou o ADN do sémen achado na vítima.
- Codis sistemini seviyorum.
O CODIS é o máximo! Qual foi o crime dele?
Suçu neymiş?
Não constava no CODIS.
- Codis'te çıkmadı.
Arquivo do Departamento de Defesa.
Hazır gitmişken tecavüzcü DNA'sı veri tabanına da bak.
- Vou passá-la no IBIS. - Já agora analisa também no CODIS.
DNA veri tabanından mı buldun?
- Apareceu no CODIS?
Havası yüzünden. Tanık koruma programında olsaydı DNA veri tabanı bunu bildirirdi.
Se estava no programa de proteção o CODIS tinha assinado.
Ama sistemde bulamadım.
Mas sem correspondência no CODIS.
Yani Drake'i tanıyabilecek iki erkek bir kız arıyoruz.
Nenhum resultado no CODIS. Então, estamos à procura de dois tipos e uma miúda que possam conhecer o Drake.
- Sistem tanrıları yüzümüze güldü.
Os Deuses do CODIS abençoaram-nos com uma dica :
11 kadın, sabıkaları yok.
11 mulheres, nada no CODIS.
Sonuç tecavüzcü veri tabanından mı çıktı?
Então onde a encontraste? No CODIS?
DNA veri tabanından bir şey çıktı mı?
Já correste isso no CODIS?
Sakızdaki DNA'nın veri tabanında eşi çıktı.
O CODIS descobriu uma correspondência à pastilha, Gary Neilson.
DNA veri tabanı sayesinde isim bile buldum.
Epitélios dentro da luva, correspondendo a um nome, cortesia do CODIS
Giles'a bundan örnek aldırıp, CODIS'te gözden geçirteceğim.
Peço ao Giles que passe o ADN pela base de dados.
Her hafta bir kaç telefon görüşmesi yapar, CODIS'i kontrol eder,... polis tutanaklarını inceler... herhangi bir bağlantı ararım.
Todas as semanas, faço alguns telefonemas, pesquiso na Base de Dados de Indivíduos Condenados, analiso relatórios policiais, procuro novas ligações.
Kayıtlarda aradık ama sahibini bulamadık.
Sim. Foi comparado no CODIS. Nenhum resultado.
Parmak izi çıkmayınca adamın adını süren bir davada ya da eski bir suçta geçer umuduyla DNA'yı CODIS'te aradım.
Enquanto tu procuravas impressões, eu pesquisei o ADN no CODIS à espera que o tipo estivesse no sistema por um caso anterior.
Salya gibi. Onun DNA yapısından takip ettiğimde Willie Angel adında bu adama ulaştım.
Verifiquei-a no CODIS, que acusou um sinistro cometido por um indivíduo chamado Willie Angel.
Kurbana ait değil, ama kayıtlarda sahibini buldum. Harika.
Não o coincidi com a vítima, mas tive um resultado no CODIS.
Kan kurbanın değil ve sahibi ölmüş kişi kayıtlarında yok.
Não é da vítima, e não há nenhum resultado no CODIS.
Veri tabanında hizmetçiden aldığımız tecavüz delilinin karşılığı çıkmadı.
A CODIS não deu nenhum resultado sobre a prova de violação que encontramos na criada.
Biri hapşırmış olmalı diye düşünüyorum.
Acho que alguém espirrou. Passei pelo CODIS.
İki düzine vatandaşa ait DNA örneğini veritabanına eklediler. Tuzlu çerez düşkünü bu adamınki de dahil.
Confiscaram armas de fogo e colocaram duas dúzias de novos cidadãos no CODIS, incluindo um homem com uma paixão por snacks salgados.
DNA dan bir sonuç çıkması ve bir profil çıkarmamız biraz uzun sürer fakat,
Vai demorar um pouco para o ADN ter um perfil e analisá-lo no CODIS.
Kelly'nin değil, cihaz eşleştiremedi.
- Não é do Kelly. Não teve resultados no CODIS.
Dişi. CODIS'te eşleşme yok.
Não há correspondência no CODIS.
Bir APW çalışanına uyan bir veri tabanı kan sonucuna ne dersin?
Que tal um resultado no CODIS do sangue correspondendo a um empregado da APW?
Ayrıca... CODIS *'de karşılaştırma yaptım.
E corresponde a um nome na base de dados.
Bu da ona CODIS'e ömür boyu üyelik sağlamış.
Deu-lhe um passe vitalício para a base de dados.
DNA'dan Jane Parsons'ı ara. CODIS'ten birşeyler bulabilmiş mi bakalım.
Liga à Jane Parsons do ADN para o cruzar com a CODIS.
Ve kime ait olduğunu bulmuş. - Anthony Reanetti.
Encontrámos correspondência na CODIS :
- Şapkadan alınan DNA kimliği meçhul kurbanımızdan alınan spermle eşleşiyor. Ama sistemde henüz bulamadım.
Mas o CODIS ainda não encontrou um nome.
- Sistemde birini mi buldun?
Encontraste o DNA correspondente no programa CODIS?
Eski bir mahkum DNA'sını CODIS veri tabanından buldum.
É um ex-recluso.
Horatio...
Horatio. O CODIS não registou ocorrências.
Sonuç yok. DNA veri tabanından ne haber?
E no CODIS?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]