Cologne traduction Portugais
21 traduction parallèle
- Cologne'da.
- Em Colónia.
Geçen yıl Cologne Almanya'daki şu uçak kazasını hatırlıyor musun?
Sabe o avião que caiu na Alemanha o ano passado?
Cologne, Almanya'daki şu uçak kazasından beri.
Com o escândalo do Museu Metropolitano.
Düşman uçakları Kuzeybatı ve Batı Almanya'da askeri olmayan hedeflere ateş bombalarını bıraktı Hamburg ve Cologne'de sivillerin birçoğu ya yaralandı ya da öldü Silahlı Kuvvetler Baş Kumandanlığı'ndan bildirilenler bugünlük bu kadar...
Esquadras de aviões inimigos lançaram bombas... e abriram fogo principalmente contra alvos não-militares na Alemanha no oeste e noroeste. Um grande número de civis em Hamburgo e Colónia foram feridos ou mortos. Encerramos a transmissão de hoje do Alto Comando das Forças Armadas.
Cologne'da yaşayan akrabalarım var dememiş miydin?
Não disseste que tinhas parentes em Colónia?
İki ay önce Cologne'da bir hava saldırısında nişanlımı kaybettim.
Perdi a minha noiva há 2 meses, depois de um bombardeamento aéreo em Colónia.
Belçika. Paris'te polis öldürmekten,..... Londra'da mücevher hırsızlığından,..... Cologne'de adam öldürmekten aranıyor.
Matou um polícia em Paris, assaltou uma joalharia em Londres e matou alguém em Colónia.
Cologne'ye geri dönmeliyim.
Eu tenho que voltar para Cologne. Depois ligo-te.
Biker Sokak 278. 50300 Cologne.
Bilker Strasse 278, 50300 Cologne.
Cologne'un yukarısındaki sınırı geçtiler.
Atravessaram aqui a fronteira, perto de Colónia.
Cologne, Hamburg, Berlin.
Colónia, Hamburgo, Berlim...
Cologne ve Duisburgdeki takım
As equipes de Colônia e Duisburgo.
Yarın Cologne'e gitmek üzere ayrılıyor.
Ele parte no dia a seguir para Colónia.
Bu yüzden mi üzerini Cologne parfümü ile yıkadın?
Por isso é que estás a usar tanto perfume?
Cologne'de bir hayır işinde.
Em Cologne para um evento de caridade.
Titus Cologne ; iki yıllık kontrat.
Colónia Titus ; contrato de 2 anos.
- Cologne nasıl?
- Como vai a Colónia?
Cologne yakınlarında vahşi bir cinayet...
- Ataques brutais em Colónia.
Cologne'dan uçup mu geldi?
Ele veio de Colónia?
Büyükelçi'nin bağlantısı. Cologne'dan yüksek rütbeli bir parti üyesi.
É o oficial de ligação do embaixador, um alto responsável do partido, de Colónia.
Onun karısı Cologne'da yaşıyor.
A Tua esposa vive em Colónia.