English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ D ] / Darius

Darius traduction Portugais

621 traduction parallèle
Darius, İmparator, siz savaş yeteneğimi satın aldınız.
Dário, Imperador, contratou minha habilidade de guerra.
Bu bizim kararımız, İmparator Darius.
É nossa decisão, Dário, Imperador.
Ve siz, Atinalılar siz dünyanın başkentinin yurttaşları, siz onun kültürünün temsilcileri siz ileri gelenler, elçiler, Pers'te Darius'la hala işbirliği içinde bulduğum sizler babama karşı da böyle davranmıştınız Atina'nın desteği için bizim yanımızda rehin olarak kalacaksınız.
E vocês, atenienses... cidadãos da capital do mundo... representantes de sua cultura... dignitários, emissários... que encontrei na Pérsia conspirando com Dário... como fizeram contra meu pai... ficarão aqui como reféns... para satisfazer nossos caprichos.
Demosthenes'ten... Darius'a.
'De Demóstenes... para Dário.'
Ben Persli Darius, kralların kralı konuşulan her dilin ülkesinin kralı, Asya'da sahip olduğu her ulusun Babil düzlüklerinde bir araya gelmelerini emretmiştir.
'A todas as nações da Ásia... eu Dário, o Persa, rei dos reis, senhor de todas as terras... ordenei que todas elas se reunissem na Babilónia.
Darius'u öldürmek! Darius'u öldürmek! Darius'u öldürmek!
Matar Dário.
Darius'un yayı, kalkanı, arabası.
O arco de Dário, seu escudo e carro.
Öyleyse, geber, İmparator Darius.
Então morra, Dário, imperador!
"Kızım Roxane'la evlen ki..." "... Darius ve Philip'in zürriyeti onun içinde birbirine karışsın... "
Case-se com minha filha Roxana... para que as sementes de Dário e Felipe se misturem nela... para que nossos mundos se tornem um só.
Neden ihanet edip, Darius'u tutukladın ve sonra da öldürdün?
Porque traiu, aprisionou e matou Dário?
Alexander'ı Darius'un tahtında oturur durumdaki, şu manzarayı görecek kadar uzun yaşayamayan Yunanlar için ağlıyorum.
Choro por todos os gregos que não viveram o suficiente... para verem Alexandre no trono de Dário.
Darius öldü!
Dário morreu!
Darius'u bertaraf etti, tüm mülkü üzerinde kendisini kralların kralı yaptı.
Ele acabou com Dário... e se fez rei dos reis de seus domínios.
Ben Darius muyum ki, arkadaşlarım tarafından kıskıvrak tutulayım?
Sou Dário para ser aprisionado por amigos?
Siz erkeklere ve kadınlara, birlikte yaşadığım, birlikte öldüğüm sizlere Philip, Eurydice, Parmenio, Philotas, Darius ve Cleitus... kardeşim...
A v + os, homens e mulheres com quem vivi... e com quem devo morrer... Felipe, Eurídice, Parménio, Filotas, Dário... e Cleito... meu irmão... ofereço esta prece.
- Darius'a sorsan daha iyi olur.
Isso pregúntaselo Darius.
Darius, prensesi bekletmemeliyiz.
Darius, não espere para a princesa.
Şimdi Darius.
Agora, Darius.
Darius için de bir bardak koyayım mı?
Eu iria servir Darius?
Darius.
Darius.
Milattan Önce 500 yıllarındaki... l. Darius'un Pers İmparatorluğundan kalma... savaşçı heykelleri.
São figuras de guerreiros... do Império Persa de Darius I... de cerca de 500 AC.
- Arzu, odaklanma, kavrama, homurdanma.
Eles são os guardiães de... Darius!
Homurdanmadığın müddetçe.
Vamos, Darius, temos que ir para casa.
Hadi, Darius, eve gitmeliyiz.
Estranho, permita-me dar-lhe um conselho.
- Darius? - Ne oldu? - Küçük marangozlarla nasıl gidiyor işler?
Darius como vão os pequenos carpinteiros?
Kendisi bizden biri değil, Darius. Kadın savaşıyor.
Não é das nossas, Darius.
Etrafta dedikodu dönüyor, Darius.
Há rumores, Darius.
- Başka kim savaşacak, Darius?
Quem o vai fazer, Darius?
Bu insanları tanırım ben, Darius. Bir zamanlar onlardan biriydim.
Eu conheço esta gente, Darius, fiz parte dela.
Darius, o adamlar dışarıda sizi katletmek için bekliyorlardı.
Darius, aqueles homens estavam ali à espera para vos massacrar.
- Bu iş yılda tam 60 000 dolar getiriyor. - Ah, bebeğim. Yani Lyndell'in ve Brandon'un endişelenmesine gerek kalmayacak artık.
E o ordenado é de 60 mil dólares por ano... e tu, o Darius, a Lyndell, o Brandon e a April podem ficar descansados.
O şişeye bir daha dokunursan o küçük kıçını mantar olarak kullanacağım.
Darius! Se mexeres no champanhe, uso o teu rabo como uma rolha.
Özel Ajan Darius Michaud bombayı etkisizleştirmeden sorumluydu. Dallas'tan üç itfaiyeci ve genç bir çocuk.
O Agente Especial Encarregado Michaud, que tentou retirar o fusível à bomba, três bombeiros de Dallas e um rapaz.
S.A.C. Darius Michaud, o bombayı etkisiz hale getirmeyi hiç denemedi.
O Agente Michaud nunca tentou ou pretendeu retirar o fusível àquela bomba.
Darius Michaud, büronun 22 yıllık emektârı.
Darius Michaud era um veterano de 22 anos.
Darius Payne Oakes.
Darius Payne Oakes.
Darius Bettus. SAT'sinden 1520 puan aldı, ortalaması 3,9.
Darius Bettus. 1520 de Aptidão Escolar, média de 3,9.
Darius yedi atıştan dördünü sokuyorsa, bir sonraki atışında sayı yapma şansı nedir?
Se o Darius acerta 4 de 7, quais as hipóteses da próxima jogada com êxito?
Darius?
Darius?
Darius, matematik.
Darius, Matemática.
Jolie, sen iki tane yanlış yap. Darius, sen üç tane yap. Geri kalanlarınız en az 4-5 tane.
Jolie, erras duas, o Darius três e o resto quatro ou cinco.
Adamım Plecki ve büyük harfle J. Agnieska solumda, Matt sağımda. Darrius ve Dominik'le gönlüm hovarda.
Agnieska á esquerda, Matt á direita O Darius e o Dominik hoje não param.
Darius Bettus kendisi hakkında yeni bilgi vermeyi reddediyor.
"Darius Bettus recusa-se a dar informações sobre si mesmo."
- Bu Moskova'dan bir arkadaşım. - Merhaba, ben Darius.
- Então, vamos embora.
.. Jon Darius'un bahsettiği gibi orduya çağrı.
.. cujo fundador do movimento, Jon Darius dá o nome de "a call to arms..."
Jon Darius'la birkaç yıl önce röportaj yapılmıştı.
Jon Darius. Eu o entrevistei a alguns anos atrás.
Ben Jon Darius.
Aqui é Jon Darius.
Darius'la savaşın tam ortasındaydım.
Estou a meio duma batalha com Dário!
Merhaba! - Bu April, benim güzeller güzeli kız kardeşim. - Selam.
April, minha linda irmãzinha... meu irmãozinho, Darius... e o Brandon e ele é...
Gümüş madalya Steinmetz'den Darius Bettus'un oluyor.
Darius Bettus.
- Antrenmanını engelleme.
- Darius

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]