Defol başımdan traduction Portugais
99 traduction parallèle
- Defol başımdan!
- Vai-te lixar!
Defol başımdan.
Vai passear.
Defol başımdan.
Então vai flanquear para outro flanco. Homens.
- Defol başımdan Lucien. - Aksi halde sadece domates yemeyeceksin.
Desaparece ou levarás mais do que um tomate da minha parte.
Defol başımdan! "
Atira-te ao lago ".
- Defol başımdan!
Sai daqui.
Defol başımdan.
Fique longe!
Defol başımdan. "
Larga-me. "
Defol başımdan.
Vai-te foder, OK?
- Defol başımdan.
- Basa-me daqui.
Defol başımdan!
Desaparece.
- Defol başımdan! Salak çocuk.
Não chateies!
- Defol başımdan!
- Larga-me.
- Defol başımdan!
Vai, cagado!
- Defol başımdan, Danny.
- Não chateies, Danny.
Defol başımdan.
Largue-me.
- Defol başımdan Cody. Sen defol git Wyatt.
Vai se foder você, Wyatt!
- Defol başımdan.
- Vai-te lixar.
Defol git başımdan.
Vá-se embora.
- Defol git başımdan! - Zavallı, savunmasız hayvan.
- É inofensivo!
Defol git başımdan.
Deixa-me em paz.
Defol git başımdan!
Pire-se daqui!
Defol git başımdan!
Saia-me da frente!
Defol git başımdan, Preston.
Vai-te foder, Preston.
- Git başımdan, defol.
- Vai-te embora, desaparece.
Git başımdan. Defol.
Desaparece daqui!
Defol git başımdan!
Sai daqui! Vai!
Kıçımı falan kaldıramam. Defol git başımdan.
Leva-me mas é esse cu para longe daqui!
Defol başımdan!
Tira as mãos, meu!
Defol başımdan!
Merda!
Defol git başımdan ufaklık.
Vai pró... Desaparece, miúdo.
- Defol git başımdan.
- Desaparece. - Sim, estou a ir.
- Defol git başımdan!
- Vai-te lixar!
Şimdi defol git başımdan.
Agora pira-te daqui.
Babam bu zıkkımı içtiğini öğrenirse sinirden delirir. Defol git başımdan.
Ai se o pai soubesse que fumavas disso!
- Defol git başımdan.
- Põe-te na alheta, ouviste?
Defol git başımdan.
Afasta-te de mim, caralho!
- Umarım rahatsız etmiyorumdur. - Oh, defol git başımdan! Bırak kafamı!
Espero não estar atrapalhando.
Defol git başımdan, seni korkak orospu!
Põe-te a mexer daqui para fora, maricas!
- Defol git başımdan.
Basta.
Defol git başımdan!
Vai para o inferno, lambe cú!
Çekil başımdan, kokuşmuş herif! Defol buradan!
Cai fora, seu bêbado.
Defol git başımdan!
Larga-me da mão!
Defol git başımdan.
- Não mexas nas minhas coisas.
Şimdi defol git başımdan.
E gostaria muito que me saísses da frente. Obrigado! - Por mim...
- Defol git başımdan!
- Vá-se lixar!
Bana 14 farklı dilde "defol git başımdan" dendi.
Basicamente, mandaram-me dar uma curva em catorze línguas.
Defol git başımdan.
Sai da minha vista, carago.
- Hey, defol başımdan.
- Ei, vai-te foder.
Defol git başımdan.
Sai daqui.
Git başımdan, defol!
Devias era deixar-me em paz.
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defolun gidin 17
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defolun gidin 17