Deneyin traduction Portugais
1,959 traduction parallèle
Kapatıp daha sonra tekrar aramayı deneyin.
Por favor, desligue e tente mais tarde.
Numarayı kontrol edip tekrar deneyin.
Verifique o número e ligue outra vez.
Orduyu arayıp bu bilimsel deneyin işe yarayıp yaramadığını öğrenmeliyiz
Temos que chamar o exército, para ver se esta experiência científica resultaria.
En iyi deneyin.
É a tua melhor aposta.
- Tekrar deneyin.
- Tente outra vez.
Bu deneyin hazırlık sorularını dün akşam yaptım yani istersen cevaplarımı kopyalayabilirsin.
Fiz as perguntas de preparação para esta experiência ontem à noite... por isso podes copiar as minhas respostas.
McKinley kliniğini deneyin.
Tenta na clínica McKinley.
Istakoz kokteylini de deneyin.
Experimentem o cocktail de camarão.
Peki büyük deneyin ne olacak o zaman söylesene.
Estaria nos jornais, pela manhã. Que seria da tua grande experiência?
Bu deneyin, sevgi ve ölümün kavgasından farkı yok beyler.
Esta experiência nada mais é que a batalha entre amor e morte, senhores.
- Deneyin bakalım.
- Pode tentar.
Bir deneyin.
Experimente.
Utancınızı bir işle kapatmayı deneyin?
E estás a tentar encobrir essa vergonha com um emprego?
En azından deneyin.
Pelo menos tentar.
Bence yaptığınız bir deneyin neticeleri.
O resultado do seu experimento.
Hadi bana güvenin. Deneyin şunu.
Vamos confie em mim, prove.
Başka şey deneyin. Herhangi bir şey, Mors. Duman işareti.
Experimentamos doutra forma, com código morse, sinais de fumo.
İçeri girdiğiniz zaman bir kere de içeri girmeden önceki halinizden daha iyi ayrılmayı deneyin.
Tudo que peço é que vocês deixem um local em melhor estado do que ele estava quando entraram.
Eğer suçluysa, deneyin.
Se for culpado, é julgado.
Bence de bir deneyin.
Pode sempre tentar.
Bir de üçüncüyü deneyin.
Experimentem ter três.
Lütfen daha sonra tekrar deneyin.
Por favor, tente mais tarde.
Ama tuhaflığı önlemek deneyin nesi?
Para evitar constrangimentos?
Ama bir deneyin, 10 dakikalığına kollarınız yana doğru açık ve hareketsiz bir şekilde öylece durun.
Mas tentem, e experimentem, passar 10 minutos, com os braços estendidos, e sem se mexer.
Bakın, diğer evleri deneyin.
Ouça, tente... tente outra casa.
Yolun aşağısındaki küçük lokantayı deneyin.
Poderia tentar o restaurante mais abaixo na estrada.
Bir deneyin.
Tente pra ver.
Deneyin de görelim!
Tente!
Tarakdaki savaşı bir deneyin.
Então e a guerra ao C-rack. ( Copa dos soutiens. )
- Yaptığı deneyin doğasını düşünürsek...
- E dada a natureza da experiência... - Não tire conclusões precipitadas ainda.
Yalanlarınızı başkasına satmayı deneyin. İsyancı pislikler!
Tentem empurrar suas mentiras para outra pessoa, rebeldes imundos!
Bi deneyin.
Estes são bonitos.
Evet bi deneyin.
- Sim, deixa-me experimentar.
Deneyin.
A tua experiência.
Dinlenmeyi deneyin.
Descanse. Está a reagir muito bem.
- Bunu deneyin. Hey.
- Experimente um pouco disto.
Közlenmiş tavuğu ve türlülü domatesi deneyin!
Tente o frango defumado e o tomate seco!
Zor olduğunu biliyorum, ama bir deneyin.
Sei que parece difícil, mas pensem.
Bunu deneyin.
Experimente este.
St. Barnabus'u deneyin.
Tenta St. Barnabus.
Şimdi elinizle beni itmeyi deneyin.
Agora tente empurrar-me com a sua mão.
Bir de böyle deneyin bakalım.
Veja se funciona para si.
Tekrar deneyin.
Tente novamente.
Tekrar deneyin!
Tente novamente!
İşte. Şunu deneyin.
Tome, experimente este.
Deneyin.
Tentem.
"Simon der ki bunu deneyin."
Simon diz : experimenta isto..
Bana güvenin! ve bunu deneyin!
Experimente e tem de confiar em mim.
Ve bu benim gerçekliğimdeki deneyin temeli.
E baseado em testes na minha realidade, 100 % à prova de Ori. Invisível e intocável.
Lee'yi deneyin.
Experimenta Lee. Há Lees aos pontapés.
Beni evlatlik edinmenin sebebi bu mu? Ben, bir deneyin parçasi miyim?
Foi por isso que você me adotou?