English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ D ] / Durdur

Durdur traduction Portugais

4,464 traduction parallèle
- Arabayı durdur. - Güven bana. Düz git.
Confia em mim.
Arabayı durdur.
Para o carro!
- Durdur onu!
- Tens de pará-lo!
- Durdur şunu Slim.
Para com isso, Slim.
- Evet. Pompalar... Onu durdur.
Sim, as bombas param-na.
Lanet olası taksiyi durdur!
Pare a merda do táxi! Foda-se!
- Arabayı durdur. - Neden?
- Pára o carro.
- Geri dönüyorum. - Kamyonu durdur.
Vou dar a volta.
Durdur şunu!
Faça-os parar!
- Durdur şunu!
Faça-os parar!
Hadi Rafalski, git de durdur kadını!
Vamos lá, Rafalski, vai impedi-la!
- Ve durdur onu.
- E pousa isso.
Johnny durdur şunu hemen.
Johnny, pára-o agora mesmo.
Onu neden durdur madın?
Porque não o impediu?
Lütfen durdur!
Por favor, pare!
Aynen öyle. Durdur onları.
Exacto, fazes com que parem.
Johnny görevi durdur.
Johnny, abortar.
Arabayı durdur, Lester.
Pára o carro, Lester.
Durdur o zaman, doktor değil misin?
Então faça parar. Não é médico?
Sabit sürücünün içinde ne olduğunu bul ve durdur.
Descubra o que há no disco rígido e acabe com ele.
Durdur onu.
Impede-o.
- Chris, durdur şunu!
Chris, fá-lo parar!
Bana söyle. Bakamayacağım, durdur artık!
Não posso ver.
Pilota gidip "Durdur uçağı, inecek var!" mı diyeceksin?
Em que o piloto para tudo e sai um passageiro?
Bağırmasını durdur şunun lütfen. Hemen!
Por favor, façam-na parar, já!
Arabayı durdur.
Desliga o motor.
- Peter, durdur şunu!
Peter, fá-lo parar!
Bunu sen yapmıştın, şimdi durdur hadi.
Causaste isto. Agora fá-lo parar.
O zaman onu bir FBI ajanı olarak durdur.
Então, fá-lo como agente do FBI.
- Aracı durdur! - Bekle!
Pare o camião!
Aracı durdur!
Pare o camião!
- Anne, durdur arabayı!
Mãe, pára!
Durdur arabayı!
Pára o carro!
- Durdur arabayı!
- Pára o carro!
Her şeyi durdur, yavaşla.
Vai mais devagar.
Durdur şunu n'olur!
Dói. Façam parar.
O zaman zarar görmeden önce durdur onu.
Então para-o antes que ele se magoe.
"İnşaatı durdur." derken sence ne kastetti?
Cyril, o que pensaste que ela queria dizer com "atrapalhar a construção"?
Arabayı durdur.
- Pára o carro! - Á sério digo eu, acalma-te duma vez! A sério, vou...
Şu tuhaf ihtiyarın da dudakları değdi ama... Archer, lanet arabayı durdur!
- Pára a merda do carro, Archer!
Ne yap et onu durdur.
Esgotaram todos os meios para detê-lo!
Derhal yayını durdur!
Transmissão encerrada.
Durdur.
Para!
Durdur bunu yoksa ben yapacağım.
Parem ou eu o farei.
[Silah sesleri / Kükremeler] durdur!
Pare! Pare. Pare.
- Arabayı durdur.
- Pára o carro!
Durdur burada.
- Pára.
Definden bahsetmeye durdur. Bize sadece onun kimi aradığını söyle.
Diz-nos, apenas, para quem é que ele ligou.
Durdur arabayı, Burt!
Para, Burt!
Durdur onları.
Para-os.
Lütfen durdur şunu. Canımı yakıyor.
Por favor, façam parar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]