Emilia traduction Portugais
147 traduction parallèle
O çok iyi kalpli bir adamdır. Emilia'dan geliyor.
- Tenho parentes em Emilia.
- Emilia'da akrabalarım var.
Fico muito contente.
Emilia Sibilio.
Emilia Sibilio.
Emilia gidip giyinecek misin?
Emilia, vai-te vestir!
- Bu Emilia, Janina ve Ethan.
Emilia, Janina e Ethan.
Emilia, hadi buraya gel.
Emilia, vem cá.
Hadi, tatlım. Utangaç olmana gerek yok.
Emilia, de nada adianta ser tímida.
Çok akıllıca bir davranış, Emilia.
Foi muito inteligente, Emilia.
Emilia'nın kalmasını mı tercih ederdin? Hayır.
- Preferirias que a Emilia não fosse?
Koreografın Emilia'da çok iyi durmuştu.
A sua coreografia ficou muito boa em Emilia.
Ama gelecek yıl Emilia.
Hoje, Carolyn. Mas no ano que vem... Emilia.
- Kesin olarak söylemedi ama.
Emilia? - Sim, por favor.
- Çay, Emilia? - Lütfen. - Arnold lafları ağzında geveleyip mırıldandı mı?
Arnold lutou e resmungou muito?
- Emilia için iyi bir rol olacak.
É um bom papel para Emilia.
Şimdi Carolyn. Ve çok yakında çok çalışırsan sana ders vereceğim, Emilia.
Agora a Carolyn, e depois você, Emilia, se treinar pontas todo o dia.
- Emilia. - Benim için sevinmelisin, anne.
- Fique feliz por mim, mãe.
Çocuklarımla tanış. Bu Emilia. - Merhaba.
Estes são os meus filhos, Emilia e Ethan.
- Deedee, Emilia için bir onur.
- Deedee, é uma honra para Emilia.
- Emilia? - Baba.
- Emilia?
Emilia, bugün yemeğini ne zaman yiyeceksin?
Emilia, a que horas vais almoçar hoje?
Emilia, tüm bu duygular harika. Ama Giselle'de deli sahnesi için, benim balem için değil.
Emilia, toda essa emoção é óptima... para a cena da louca em Giselle, não para o meu balé.
- Emilia, tatlım. - Bir şeyi yok.
Ela está bem.
Emilia, beni durmadan şaşırtıyorsun.
Não pára de me surpreender.
- Hayır, sadece Emilia'nın partiye davet edilip edilmeyeceğini merak ettim.
Eu só queria saber se Emilia será convidada para a festa.
" Emilia, ilk galan kutlu olsun.
- FELIZ PRIMEIRA NOITE DE GALA. COM CARINHO, EMMA
Ben senden bir şey gizlemedim, Emilia.
Não escondi nada de ti.
- Buraya gel. Buraya gel, Emilia.
- Volta aqui, Emilia.
Konuş. İçindekileri dökmelisin, Emilia.
- Podemos conversar?
Hadi, Emilia.
Vamos, Emilia.
Emilia, seni seviyorum.
Emilia, eu amo-te.
Oysa senin en büyük fırsatındı. Emilia'nın da en büyük fırsatı.
É só a sua grande oportunidade, a grande oportunidade de Emilia.
Emilia'ya verdiğin de harika bir giysi.
Deu um lindo vestido à Emilia também.
- Güzel Emilia'ya.
- À Emilia, querida.
Emilia için o elbiseyi almaman gerektiğini söylediğinde.
Quando disse que eu não deveria ter comprado o vestido para Emilia.
Emilia'yı arkadaş olarak görüyorum.
Vejo Emilia como uma amiga.
Her neyse, zaten Emilia'nın sen olabilmesi imkânsız.
De qualquer maneira, duvido que Emilia se transforme em você.
Ama sorun şu ki sevgili Emma sende olup zavallı Emilia'da olmayan bir şey var.
Mas há uma coisa, querida amiga, que você é e que a pobre Emilia não.
Ve şimdi de Emilia.
Depois Adelaide, e agora, Emilia.
- Nasıl Emilia mı? Beş dakika önce yukarıda yaptığın gösteri.
Aquela cena há cinco minutos, lá em cima.
Onun için değildi, bu senin içindi. Emilia'yı kullandın çünkü bu şekilde herkes "Emma ne harika" diyecekti. "Emma ne iyi biri."
Usa Emilia para que todos possam dizer "Emma não é maravilhosa?"
Emilia için senden fazlasını yapabilirim!
- Sou melhor para Emilia que você.
- Emilia'yı sahneden silecek. - Ne?
- De forma nenhuma.
Emilia'ya hamile kaldığım o ilk seferde herkese senin eş cinsel olmadığını ispat etmeye çalışıyormuşum.
Que fiquei grávida da primeira vez, de Emilia, porque eu queria provar a todos que não eras gay. O que é verdade, em parte.
Emilia, harikaydın!
Emilia, foi incrível.
- Hayır.
É de Emilia.
- Emilia mı?
- Emilia?
Emilia, bilmiyorum.
Eu não sei.
- Hoşça kal.
EMILIA
Emma Emilia'ya sırayla okuduğumuz peri masallarını hatırlıyor musun?
Lembra-se dos contos de fadas que líamos para a Emilia?
- Nasıl Emilia?
Como?
Emilia, şakaydı.
- É uma piada.