Espn traduction Portugais
171 traduction parallèle
- TV'de mi gördün?
- Viste na televisão? Na ESPN.
- ESPN, konu mükemmeldi.
Excelente cobertura, espantoso o que se pode aprender.
ESPN'i izlemek ibadet etmek gibiydi.
Era um tipo de santuário para assistir a ESPN.
Bu akşam biramı alıp televizyon koltuğuma oturmayı ve ESPN'de İrlanda hokeyi izlemeyi dört gözle bekliyorum.
Esta noite, estou ansioso por me sentar no sofá com uma cerveja, a ver hóquei irlandês no ESPN.
- Bütün futbol camiası seyrediyordu. ESPN ekibi bile oradaydı.
Há jogadores a observar e até uma equipa do canal desportivo.
Bunu ESPN'e yollayacağım.
Vou mandá-lo ao canal desportivo.
ESPN'i açabilir misiniz, lütfen?
Podia pôr na ESPN, por favor?
Kimileri işlerini enjekte ederler, kimisi ESPN koklar, kimisi de kumar iğneler.
Alguns "chutam-se" com o trabalho, outros "snifam" desporto, outros metem para a veia o jogo.
Marge, demin ESPN kanalında kadın voleybolu izliyordum. Hadi.
Marge, estive a ver voleibol feminino na ESPN.
Seni televizyonda gordum profosyonel lige transfer olacakmissin.
Eu vi você na ESPN quando eles estavam falando que você escolhido para a NFL.
Ben de ESPN'deki dünya poker şampiyonasında her türlü numara gösterip oynayabilirim.
Tenho tomates suficientes para não andar atrás de excitação nem de vãs esperanças de ganhar um campeonato.
ESPN'de rugby şeysini izliyorum.
Estou a ver rugby no ESPN.
İçlerinden biri medyum. ESPN'deki gibi.
Isso é aquela coisa da percepção...
ESPN olayları.
... extra-sensorial?
Geri kalan tek şey ESPN analizcileri.
Agora, tudo o que temos são estes... ... analistas sabichões da ESPN.
Duyduklarımızın haricinde.
Além do que ouvimos na espn.
En son ne zaman, bir keçinin kanını dökmek için TV başından kalkıp, yeterince uzaklaştın ki?
Quando foi a última vez que se afastaram da ESPN por tempo suficiente para derramar o sangue de uma cabra?
ESPN-2'de güneşli bir Florida gününde birlikteyiz. Ulusal Amigo Yarışması 2000'e hoş geldiniz.
A ESPN2 dá-vos as boas-vindas â soalheira Daytona, na Flórida para o Campeonato Nacional de Claques da UCA.
Benim teybim nerede Ray? Ben otuz altı saat ikizleri doğurmaya çalışırken, hemşireye TV'nin spor kanalını gösterip göstermediğini sorduğun zaman teybim neredeydi?
Onde estava o meu gravador quando estive em trabalho de parto dos gémeos 36 horas e tu perguntavas à enfermeira se tinham o canal ESPN?
Toronto, Canada'ya hoş geldiniz, Bu yılın Toronto Molson Indy yarışını ESPN canlı yayınından izleyeceğiz.
Bem-vindos a Toronto, no Canadá, e a este ano com Molson Indy, e a cobertura em directo da ESPN desta incrível corrida.
ESPN'in canlı yayını Twin Rings sıralama turlarına hoş geldiniz.
Bem-vindos à cobertura da ESPN das sessões de qualificação para a Corrida de Twin Rings do Japão.
Ben Nick Roberts, ESPN Haber, New York.
Daqui é Nick Roberts, ESPN Notícias, New York City.
Ben Nick Roberts, ESPN Haberler, New York.
Daqui fala Nick Roberts, ESPN Notícias, cidade de Nova York.
Jonathan Trager, ESPN'in önemli haber yapımcılarından, geçen gece ruh arkadaşını ve nişanlısını kaybetmekten öldü.
Jonathan Trager, produtor proeminente de televisão da ESPN, morreu na noite passada devido a complicações por ter perdido a sua alma gémea.
Her zaman ESPN'de klibini gösteriyorlar.
Eles mostravam o clip na ESPN todo o tempo.
ESPN'i biraz daha fazla, E! 'yi ise biraz daha az izlemeni tavsiye ediyorum.
Sugiro que vejas mais ESPN... e menos E!
Ciddiyim, ESPN izle.
A sério, ESPN.
ESPN çekiyor mu bizde?
Apanhamos a ESPN, certo?
ESPN, Klasikler'82 Amerikan Futbol Şampiyonasını veriyor!
A ESPN está a transmitir um clássico! A final de 82... "A JOGADA"!
Sor bakalım ESPN var mıymış?
Pergunta se têm o canal de desporto.
Orada bir şeyler var. Buna kadınlık içgüdüsü de, ESPN de. Veya her ikisini de de.
Podes chamar-lhe intuição feminina, ESPN o que quiseres!
Andrew, ESPN'e söyle, Darryl SportsCenter programına çıkacak.
Andrew, diz à ESPN que o Darryl fará uma entrevista com a SportsCenter.
Kendimi evde ESPN'de maç izlerken görüyordum.
Vi-me em casa, a ver os combates na ESPN.
Sen hiç... ESPN Classics izler misin?
Costumas ver os Clássicos da ESPN?
Aman Tanrım, ESPN Classics'e bayılırım.
Meu Deus, adoro os Clássicos da ESPN!
Hayır, Bu ESPN Klasikleri.
É o ESPN Classic.
ESPN'e paralı üyeyim, bolca yiyeceğim var ve...
Pago o ESPN e tenho tanta comida...
Senin işin ne, bütün gün ESPN izleyip, kakanı tutmak mı?
Qual é o teu papel, ver ESPN e coçares-te o dia todo?
ESPN için haber yapıyorum.
Estou a fazer a reportagem para a ESPN.
O ESPN işini almasan hala yapıyor olurduk.
Ainda poderíamos estar juntos, se não tivesses aceite o trabalho na ESPN.
Bu ESPN değil.
Aquilo não é nenhuma ESPN.
Herkese merhaba ve ESPN tarafından sizlere Las Vegas'tan özel olarak ulaştırılmış olan Yakartop Turnuvası'na hoş geldiniz.
Olá a todos e bem-vindos ao Torneio Internacional de Dodgeball de Las Vegas,... em exclusivo aqui na ESPN 8, O OITO,
Yakartop şampiyonası burada ESPN8'de.
O campeonato de Dodgeball, aqui na ESPN 8, O OITO.
ESPN'i ara, çünkü bu zıkkımı kendin yazamazsın.
Liguem à ESPN, pois isto só acontece uma vez na vida.
ESPN klasikleri, tamam mı?
Vemos os clássicos na ESPN.
ESPN ve "Dateline" ı özlüyorum.
Sinto falta do canal de desporto e do "Dateline".
ESPN'de, bebeğim.
ESPN.
ESPN'nin doğu bölgesi genç bayanlar kısa program yayınına hoş geldiniz.
Bem-vindos à cobertura das Distritais, Programa Curto Juniores para senhoras.
ESPN, 1 milyon Dolar ödüllü Silver Legacy
Onde a ESPN dá cobertura total ao torneio de 1 milhão de dólares
... espn
- COMBATES DE SEXTA À NOITE
Seni ESPN'de gördüm. Oh.
Vi-te na ESPN...