Evliydim traduction Portugais
344 traduction parallèle
- Eskiden bir tanesiyle evliydim ya.
- Casei com um, lembras-te?
- Onunla evliydim.
- Casei-me com ele.
Bir zamanlar bir askerle evliydim de.
Sei o que digo, fui casada com um.
Evliydim.
Já fui.
Ed'le altı yıl evliydim.
Estive seis anos casada com o Ed.
Evliydim.
Estive casada.
- Ben Pasha Antipov'la evliydim.
- Casei com Pasha Antipov.
Üstüne vazife değil, ama bir zamanlar evliydim.
Não é assunto que lhe interesse, mas já fui casada.
Denver'da evliydim?
Fui casada. Em Denver.
Gençken evliydim, ama yürümedi.
Fui casada quando era muito nova, mas não resultou.
İki karısı olan bir erkekle evliydim.
Estive casada com um homem que tinha duas esposas.
Evliydim.
Já dei.
Bunca yıl evliydim.
Em todos estes anos de casamento...
Ben de evliydim.
Eu também já fui casado.
Evliydim... ama iki yıl önce ayrıldık.
- Não sou. Era casado, mas divorciámo-nos há dois anos.
Onunla evliydim.
Sou casada com ele.
Yani, bir gün küçük bir kız, öbür gün evliydim. Sonraki gün bebeklerim oldu.
Quer dizer, um dia eu era esta menina.
Evet, evliydim.
Sim, eu era casada.
Eğer Miami'ye gelmeseydin şimdi evliydim biliyorum.
Se não tivesses ido a Miami, talvez já tivesse casado.
Kızkardeşim de dedi ki ; "Onu tanıyor musun? 1931'de onunla ben evliydim."
A minha irmã disse-lhe não casei-me com ele em 1941.
- Evliydim ama karım öldü.
Fui casado até à morte da minha mulher.
O fotoğraflar çekildiğinde evliydim.
Eu era casado quando aquelas fotos foram tiradas.
Bakın, daha önce evliydim, ve Paul onu evlat edindi.
Eu já fui casada e o Paul adoptou-o.
Evliydim.
Já fui casado.
Bir zamanlar ben de o hanımla evliydim.
Acho que também já fui casado com ela.
Evliydim, artık boşandım.
Fui, uma vez. Estou divorciado.
Sanırım karımdan çok uçaklarla evliydim.
Suponho que estava casado com os jactos tanto como com ela.
Claus ve ben ilk tanıştığımızda ben gösterişli ve genç Prens Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg ile evliydim.
Quando nos conhecemos, eu estava casada com o jovem e fogoso Príncipe Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg.
Bir yazarla evliydim.
Casei com um escritor.
Evet, evliydim.
Fui, sim.
Evliydim.
Era casado.
Güzel bir kadınla evliydim.
Era casado com uma mulher linda.
Asıl kadınla ben evliydim. Yani annenle.
Casei-me com uma mulher a sério, a rua mãe.
Baksana, Imelda Marcos'la evliydim ben.
Já fui casado, e não deu certo.
- Evliydim.
- Sim. Era.
Bir zamanlar evliydim.
Fui casado em tempos.
Ben de bir biseksüelle evliydim.
Já estive casada com um bisexual.
Onunla yirmi sene evliydim.
Fiquei 20 anos com ela.
- Evliydim.
- Já fui.
Ama bir erkekle evliydim.
Mas fui casada com um homem.
- Onunla evliydim.
Tem de ir lá, dra. Ross.
Evliydim.
Já fui casada.
Güzel bir kadınla evliydim.
Fui casado com uma mulher linda.
Sadece yıllardır Greg ile evliydim.
Mas há anos que estou casada com o Greg.
Evet, aslında, ben evliydim. Şeyle evliydim.
Já fui casado, com a...
Evliydim.
Fui.
Evliydim.
Eu tinha mulher.
Evliydim.
Fui casada.
Bir ayakkabı satıcısı ile evliydim.
Bud, tu não tens encontros, como é que comes?
- Ben onunla evliydim.
- Eu fui casado com ela.
Bayan Smith, yıllar önce bir kadınla evliydim.
Srta.