English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ E ] / Exorcist

Exorcist traduction Portugais

39 traduction parallèle
Yetenekli bir yönetmen orijinal bir şey çekerdi. The Exorcist filmini taklit etmezdi.
Um realizador com talento seria bem mais original e não tinha de copiar velharias, como o filme Exorcista!
Belki sizi yeterince iyi tanımıyoruz, fakat, "Exorcist ll" den sonra, özel bir şeyler var sanıyordum.
Talvez não sejamos suficientemente íntimos, mas depois do'Exorcista ll'e da'Noite da Iguana'pensámos que tínhamos algo em comum.
"Exorcist" te işe yaramıştı. Birinci ve üçüncüde.
- Resultou no "Exorcista" I e III.
Exorcist'i izlememiz gerektiğini söylemiştim.
Eu disse-te que precisávamos de ver "O Exorcista"!
"Exorcist" usulü dönmekten bahsediyoruz.
Estamos a falar de uma torcidela tipo "Exorcista".
- "The Exorcist."
O Exorcista.
* exorcist : şeytan çıkarma hakkında film.
O humano nunca sabe o que lhe aconteceu.
'Şeytan Kovucu', Georgetown'daydı.
The Exorcist passava-se em Georgetown.
"Carrie" ve "The Exorcist" filmlerini ezberlemişlerdi.
Eles Recitavam alguns diálogos de "Carrie" e "O Exorcista".
EXORCIST The Beginning.
E X O R C I S T A O INÍCIO
Geçen hafta The Exorcist ( Şeytan )'ı izlerken Bay Tucker'ın... benimle konuşmasına izin vermemeliydim.
Nunca devia ter deixado que o Sr. Tucker me convencesse a ver O Exorcista, na semana passada.
Eğer ona kızgınsan, "The Exorcist"
Se estás zangado com ele, "O Exorcista".
"The Exorcist" le başlayalım.
Comecemos por "O Exorcista".
The Exorcist.
O exorcista.
Tıpkı Amin'de, The Exorcist'de ve...
Assim como era "A Profecia", "O Exorcista"
"The Exorcist" teki yeşil kusmuk.
O vómito verde no "Exorcista".
Exorcist filminden çıkmış gibi bir hali var.
Há algo de estranho nela.
- "Exorcist" taklidi yap.
- Foi bom o "Exorcista".
Evet, Exorcist'ten çıkartılmış bir sahne gibiydi, çünkü gerçekten çok korkunçtu.
Vamos descer está ladeira.
The Exorcist'i izlediniz mi?
Alguma vez viu o "Exorcista"?
"The Exorcist" deki adamı çağırıp beni çıkartacağını mı sanıyorsun?
Acabaste de ameçar que me matavas ao chamar aqule gajo do "O Exorcista."
Exorcist'ti. Tamam, sesi kıs.
Pronto, fala baixo.
"The exorcist", "The omen" ve "Rosemary's baby" var.
"O Exorcista", "A Profecia" e "Bebê de Rosemary".
O zaman "the exorcist." Pekala tamam.
- Então "O Exorcista".
The Exorcist'i izlediniz mi?
Já viste "O Exorcista"?
The Exorcist 2. sınıf bir olay olabilirdi.
"O Exorcista" seria classe 2.
Tamam eğer baykuş beynini alırsan kafanı The Exorcist'daki gibi çevirebiliyor musun?
Então, certo, se tu estás a mastigar cérebros de coruja... Tu giras a cabeça como no "O Exorcista"?
The Exorcist'i mi yapmak istiyorsun?
- Queres fazer O Exorcista?
The Exorcist'i izlediniz değil mi?
Vocês viram O Exorcista, certo?
Kulağa The Exorcist filminden gibi geliyor.
Isso parece algo tirado do "O Exorcista". - Foi o que eu disse.
Exorcist değil.
Não é "O Exorcista".
The Exorcist, Dolores Claiborne, Pyscho, The Shining...
"O Exorcista", "Dolores Claiborne", "Psico", "O Iluminado"...
Exorcist'te daha önce...
Anteriormente...
The Exorcist S01B03 : "Al İçine" İyi seyirler efendim.
"S01.E03" "Let'Em In"
The Exorcist S01B04 : "Taşınabilir Ziyafet" İyi seyirler efendim.
"S01.E04" "The Moveable Feast"
- Exorcist'te daha önce...
Anteriormente...
The Exorcist'te önceki bölümlerde...
Anteriormente em O Exorcista...
The Exorcist'in önceki bölümlerinde...
Anteriormente no Exorcista

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]