Fena değilmiş traduction Portugais
245 traduction parallèle
Şu Perley denen adam hiç fena değilmiş.
Esse Perley... Estrela de lata.
Fena değilmiş.
Não é nada mau.
Bu yemek hiç fena değilmiş..
Sabes que não é nada mau? É bom.
Odanız fena değilmiş.
Gosto do teu quarto.
Böyle işe başlamak hiç de fena değilmiş!
Meu Deus, que forma de ir para o trabalho!
Fena değilmiş.
Ela não é má.
Fena değilmiş.
Não é pouco.
Fena değilmiş.
Não é mau.
Fena değilmiş.
De qualquer forma, é bonito.
Şarap fena değilmiş.
Nada mau, este velho vinho.
- Hiç fena değilmiş.
- É bem jeitoso.
- Pek de fena değilmiş hani.
Olha que o teu pai não se safa nada mal!
Baba'nın nişanlısı fena değilmiş.
Nada mal, a namorada do papá! - Vamos tentar roubar-lha?
Fena değilmiş Julian.
Nada mal.
- Hiç de fena değilmiş.
- Olhe o avozinho, Sophie!
- Fena değilmiş...
Nada mau...
Fena değilmiş.
Nada mau.
Bu şarap hiç fena değilmiş. Ne için?
Sabes, é por causa deste péssimo vinho que temos aqui.
- Fena değilmiş.
- Nada mau.
Hiç de fena değilmiş.
Isto não é mau de todo.
Hiç te fena değilmiş, dostum.
Nada mau, parceiro.
Eh, fena değilmiş.
Nada mau.
Fena değilmiş!
Nada mau, uma gaita!
Hiç de fena değilmiş.
Isto não é mau.
Kahven fena değilmiş Franck.
O teu café não é mau, Frank.
Muhabbetin de hiç fena değilmiş, değil mi Mike?
Você é cheio de bom humor, não é?
Fena değilmiş.
Nada mal.
Lillian'ın evi fena değilmiş.
Não é má de todo a toca da Lillian.
Fena değilmiş.
Não está mau.
Fena değilmiş, değil mi?
não é verdade?
Bu kurabiye hamuru hiç fena değilmiş.
Esta massa de biscoito não é assim tão má.
- Fena değilmiş diyorlar.
- Não incluía...
- Fena değilmiş!
- Não está mau.
Aslında, bu da fena değilmiş.
Que, já agora, também acho muito fixe.
Hey, hiçte fena değilmiş.
Não é assim tão mau!
Tadı fena değilmiş. Birkaç köpek yavrusu tekmeleyebilirim.
Está tão bom que era capaz de dar um chuto num cão.
- Kız kardeşin de fena değilmiş.
- Acho que não é de deitar fora.
Bu fena değilmiş.
Isto não é assim tão mau.
Sağ kolun fena değilmiş.
Tem um belo braço.
Zurg elektro da fena değilmiş, aslında.
Zurgorrífico não soa mal.
Fena bir ağız tıkacı değilmiş.
Olhem, não é nada mal pensado.
Fena fikir değilmiş.
É boa ideia!
Tavuk fena değilmiş.
Isto até nem está mau.
O kadarda fena değilmiş, yaşlı Pippo... Fred!
O velho Pippo, artísticamente :
Hiç fena değilmiş.
- Nada mau! - Parece-me bem!
Bu tuvalet hiç fena değilmiş.
POLK PANTHERS LICEU Sim, este tipo nem é mau de todo.
Fena değilmiş.
- Não fica mal.
Fena fikir değilmiş. Ama bana göre biraz zekice.
Não é má ideia, receio que seja um pouco subtil para mim.
Acil serviste pediyatri birimi fena fikir değilmiş.
Este SU Pediátrico, afinal, não é má ideia.
Hiç fena değilmiş.
Isto não é muito mau.
Fena değilmiş.
Não é ruim.
değilmiş 21
fena değil 1160
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena olmaz 18
fena değilsin 18
fena değildi 104
fena değil ha 24
fena sayılmaz 95
fena fikir değil 86
fena değil 1160
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena olmaz 18
fena değilsin 18
fena değildi 104
fena değil ha 24
fena sayılmaz 95
fena fikir değil 86