English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Gateway

Gateway traduction Portugais

75 traduction parallèle
Bu sabah itibari ile ihtiyar Gateway'in damadı.
O genro do velho Gateway, desde esta manhã.
Bundan sonra da O Doretta Gateway olmalı.
Então ela deve ser Doreta Gateway.
İhtiyar Gateway'in mal varlığı hiç sade sayılmaz.
O que é interessante são os bens do velho Gateway.
- İhtiyar Gateway'in kızı.
- É a filha do velho Gateway.
- Bay Gateway'e bir not götürebilirim ve...
- Podia levar um bilhete a Gateway...
Bay Gateway parayla beraber geldiği zaman, gitmemize izin verecek misin?
E quando entregar o dinheiro, poderemos ir, certo?
Şimdi dönüyorum ve yarın sabah ihtiyar Gateway'a refakat ediyorum.
Podia ir agora e trazer o velho Gateway aqui, pela manhã.
İki gündür Gateway Merkezi'ndesin.
Está na Estação Gateway há dois dias.
Gateway'den beri size açıklama yapamadığımız için üzgünüz...
Não tivemos tempo de orientá-los antes de deixarmos Gateway...
Gateway'e nasıI geldiniz?
Como veio parar à Gateway?
Leeds'lerin kutusunda, Gateway Lab., St. Louis, Missouri.
Leeds, Laboratório Gateway, St. Louis, Missouri.
Jacobi'lerin etiketinde de aynısı yazacaktır :
A etiqueta dos Jacobis vai dizer o mesmo... Laboratório Gateway, St.
Gateway Lab., St. Louis.
Louis, Missouri.
Alan Gateway yanlışlıkla Ted Hallister'ı vurdu.
Atiraram em Ted Hollister por engano.
Gateway'e hoşgeldin, Leone!
Bem-vindo a Gateway, Leone!
Gateway'e geldiğimde onu tamir ettirdim ki, bana bazı şeylerin nasıl yürümesi gerektiğini hatırlatsın diye.
Quando vim para Gateway, ela estava em pedaços. Eu mandei restaurá-la e fazê-la funcionar de novo... para me lembrar de como as coisas deveriam ser.
O gevşek politikacılar seni Norwood'a, tatil köyüne, beni de pisliklerin merkezi olan Gateway'e gönderdiler.
tu e todos esses políticos de coração mole. Mandaram-te para Norwood. Aquilo é um clube de campo.
Burada altı ay bir ömür demektir.
Em Gateway, seis meses parecem a vida toda.
Gateway-Yarışına hoşgeldiniz!
- Bem-vindos à Corrida de Gateway!
Birkaç günlüğüne Galaxy Gateway'de kalacağım.
Estou hospedado no Galaxy Gateway.
Galaxy Gateway'i biliyor musun?
Conhece o Galaxy Gateway?
4 Nisan 1978'de acilen, Gateway Memorial Hastanesine sevk edilmiş. Cinsel organındaki şişlik bir türlü inmiyormuş.
No dia 4 de Abril de 1978, foi internado no hospital Gateway Memorial com uma doença priápica aguda.
Lazarey'in özel hattına geçersiz bir uydudan bağlanıp internet üstünden konuşmuşlar. O konuşmayı da bu adresteki güvenli bir telefona yönlendirmişler.
Mandaram-na para o PBX do Lazarey por uma rede defunta de satélites, pela Internet, via um gateway de IP, e para fora por uma linha terrestre que parece ser de um telefone nesta morada.
Ağ geçidimize girmeye çalışıyorlar.
Estão a tentar acessar o nosso Gateway.
The Seoul Gateway ülkedeki en iyi otellerden biridir.
O Seul Gateway é um dos melhores hotéis do país.
Seoul Gateway'a hoş geldiniz!
Bem-vindas ao Hotel Seul Gateway.
Burası Kanlı Kapı.
Este é o Gateway of Blood ( caminho do sangue ).
Gateway müşteri servisi.
Serviço de apoio a clientes.
Bravo, yerlerinizi hemen terk edin, Hawke'la tünelin girişinde buluşun, gidin!
Avança! Bravo, mudem de posto, já! Vão ter com Hawk à estação Gateway.
Geçit bilgisayarı.
Computador Gateway.
Eğer daha çok yardım almış olsaydım Londra ana ofisinin yürütülmesi gibi cevabını çok daha çabuk alabilirdin.
Mas se eu tivesse mais ajuda, vamos dizer, de Londres, dos escritórios de Gateway, teria a tua resposta muito mais rapidamente. Pois, devias corrigir isso.
Çift bağlantı noktalı geçit bilgisayarı çöktü.
Gateway dual-homed... Acabado.
Ama buradaki Latince kelimeler "geçit" ya da "kapı" karşılığında.
Mas o latim aqui refere-se à prestação de um gateway ou portal.
Eger guvenlik duvari geçislerini ayristirabilirsen.
Vê se isolas o firewall do gateway.
Bu giriş kavisi.
- É o Gateway Arch.
Gateway'dekilerin seni tanıdığını sanmıyorum.
Não acho que ninguém na Gateway conheça-o bem.
GATEWAY.
GATEWAY FUTURO
Yarına kadar kalan Evo'ların işlemlerini bitirip Gateway'a göndereceğim.
Terei o resto dos EVOS processados, pronto e conscientes, e enviados para o Gateway amanhã.
- Adını Gateway koydum.
Chamo-lhe Gateway.
Odessa, Texas'daki Gateway denen yerde gelecek ve günümüz arasında bir köprü var. Oraya gitmelisin.
Há uma ponte entre o presente e o futuro... no Gateway em Odessa, Texas.
GATEWAY. GELECEK BURADA BAŞLIYOR.
GATEWAY O futuro começa qui.
Evet, son nesil ve devre-düzeyi ağ geçidi var.
Sim, última geração e gateway de circuito.
Ana Giriş Kemeri, insanların yaptığı bir anıt.
O Arco Gateway é um monumento humano.
İki gece önce Gateway Üniversitesi kampüsünde çekildi.
Isto foi há duas noites na área da Universidade Gateway.
Orası St. Louis'de, değil mi?
Gateway? É em St. Louis, não é?
GELECEK ZAMAN.
GATEWAY - FUTURO
Bizi Odessa Texas'a, geçide geri götür.
Leva-nos de volta para o Gateway, em Odessa, Texas.
Geçitten.
- Odessa. Do Gateway.
Gateway'de çalıştığını biliyoruz.
Sabemos que trabalha na Gateway.
Sonra IP'sini buluruz.
O gateway do e-mail para o SMS, puxando o link do IP para um ISP...
Ee ne kadar süredir Gateway'desiniz? - Üç aydır.
Então...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]