English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Gecenin bu saatinde mi

Gecenin bu saatinde mi traduction Portugais

42 traduction parallèle
Gecenin bu saatinde mi?
A essa hora da noite?
- Gecenin bu saatinde mi?
- A esta hora da noite?
Gecenin bu saatinde mi?
A esta hora?
Gecenin bu saatinde mi?
- A esta hora?
- Gecenin bu saatinde mi?
- A essa hora da noite?
Gecenin bu saatinde mi eve geIiyorsunuz?
É a estas horas que vocês voltam, os dois?
Gecenin bu saatinde mi?
Tão cedo!
Gecenin bu saatinde mi? Kapının önü taksi dolu.
- Há táxis lá fora.
Gecenin bu saatinde mi.
Tão tarde da noite?
Gecenin bu saatinde mi gidiyorsunuz?
Vai a algum sítio a horas tão tardias?
Gecenin bu saatinde mi?
Poupanças sem precedentes à meia noite?
Gecenin bu saatinde mi geliyorsun eve.
É 1 : 30h da madrugada.
Evet, gecenin bu saatinde mi? Kesin öyledir, baba.
Claro, pai.
- Gecenin bu saatinde mi?
- Estamos a meio da noite!
- Gecenin bu saatinde mi?
A esta hora da noite?
Gerçekten mi, gecenin bu saatinde mi?
- A sério, a esta hora da noite?
Majesteleri, gecenin bu saatinde beni bu yüzden mi çağırttı?
Foi por isso que Vossa Majestade me chamou a essa hora da noite?
Gecenin bu saatinde mi?
A pé? ! Em plena noite?
O da bana, "Gecenin bu saatinde Goebbels'in bize yalan söylediğini mi düşünüyorsun?" dedi.
E a minha mãe respondeu : "Achas que Goebbels nos mentiria nesta altura?"
Gecenin bu saatinde Sherwood Ormanına gitmemi mi istiyorsunuz?
Quer que eu vá ao bosque de Sherwood a esta hora da noite?
Gecenin bu saatinde mi?
A esta hora da noite?
Gecenin bu saatinde kapıya bir kadının bakmasına izin verilir mi?
Que homem deixa uma mulher ir à porta a estas horas?
Odasında yok mu? Gecenin bu saatinde mi?
Não está no quarto?
Gecenin bu saatinde bunu öğrenmek için mi geldin? Onlar çağrı cihazı kullanıyorlar, değil mi?
Apareces à minha porta às nove da noite para me perguntares isso?
Bu yüzden mi gecenin bu saatinde buradasın? Çiçekleri teslim aldığımı öğrenmek için mi? Hayır.
É por isso que aí está, a esta hora, para saber se recebi o ramo?
Gecenin bu saatinde mi?
Ninguém.
Gecenin bu saatinde mi?
A meio da noite?
Gecenin bu saatinde oldukça hızlı gidiyordunuz, sizce de öyle değil mi?
Está a andar muito depressa a esta hora da noite, não acha?
Gecenin bu geç saatinde mi?
A esta hora da noite?
Gecenin bu saatinde bile kendinde olmak mutluluk verici değil mi?
E não é bom ainda seres tu mesmo a esta hora da noite?
Gecenin bu saatinde Devsena ile mi görüşmak istiyorsun?
Que audácia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]