English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Gençsin

Gençsin traduction Portugais

1,025 traduction parallèle
Gençsin.
És novo.
- Bunun için biraz gençsin değil mi?
E jovem de mais para isso, nao e?
Daha çok gençsin.
És muito novo.
Her neyse, tüm bunlar için zaten yeterince gençsin.
- E é demasiado jovem para tudo isto.
Gençsin.
Você é jovem.
Jimmy, daha çok gençsin.
Jimmy, és muito novo.
Çok gençsin.
É bastante jovem.
Anna, Anna, kalbini mezara gömmek için henüz çok gençsin.
Anna, você é jovem demais para enterrar o coração numa tumba.
Ne olursa olsun, ölmek için çok gençsin.
Adulto para mudar, jovem para morrer.
Çok gençsin, emin olmanı istiyorum.
Quero que você tenha certeza.
Bunun için çok gençsin.
Você é muito jovem para isso.
Sen bunun için çok gençsin.
És muito nova.
Biliyorsun, bir düşün sen gerçekten benim için çok fazla gençsin.
Sabes, chego a pensar que és demasiado jovem para mim.
Sen henüz gençsin.
Tu ainda és jovem.
- Anlamak için çok gençsin.
- É muito jovem para entender.
Çok gençsin ve geleceğin parlak.
É muito jovem e optimista.
Sözün kısası... Yeteri kadar gençsin senden büyükleri örnek almak için.
É só uma forma simples de dizer que ainda és suficientemente jovem... para te comportares como as pessoas mais velhas do que tu.
Buradasın, gençsin.
Estás aqui, és jovem.
- Benden daha gençsin.
- És mais novo do que eu.
Sen daha gençsin.
Tu ainda és jovem.
Saçmalama, evlenmek için daha gençsin.
Que disparate, ainda tens uma vida toda pela frente.
Sen gençsin, ben yaşlı ve hasta.
É novo, eu sou velho e doente.
Tabii o roller için biraz gençsin, ama belki...
Claro que és um pouco jovem para aqueles papéis, mas talvez...
Sen çok gençsin.
És demasiado novo.
Gençsin.
É jovem.
Belli ki sen iyi bir gençsin.
Vê-se logo que és um rapaz como deve ser.
Sen oldukça gençsin ufaklık.
Oh, você é uma garota muito atrevida.
Daha gençsin.
Você é jovem.
Gençsin.
Tu és jovem.
Şimdi sen gençsin, çok gençsin...
Agora tu és jovem, muito jovem...
Daha gençsin Estelle.
Tu és jovem, Estelle.
Hâlâ gençsin, tenin hâlâ parlak ve pürüzsüz.
Está muito bem, sua pele é tão branca e suave.
Gençsin, hepsi seni kapışmaya çalışacak.
Vão dar-te muita atenção.
Daha gençsin.
Ainda és nova
Sen gençsin. Hayatının eşiğinde duruyorsun.
Tu és jovem, não estás no limiar da vida.
John Elder'ı hatırlayamayacak kadar gençsin.
És muito novo para te lembrares do John Elder, Dave.
Seni öldürmek istemiyorum, Lot. Çünkü daha çok gençsin.
Não te quero matar, porque para mim tu ainda não cresceste.
Hassas bir gençsin.
É um jovem muito sensível.
Sen iyi bir gençsin.
És um bom rapaz.
Sen tam aradıkları türde birisin. Gençsin, zekisin, güzelsin ve... sıkıcı biri olmadığını ikimiz de biliyoruz.
Tu és do tipo que estão à procura, jovem, inteligente, bonita... e, como ambos sabemos, não desprovida de humor.
Daha gençsin.
É jovem.
Gençsin, çok güzelsin...
És jovem, linda.
- Gençsin. Genç düşün, kardeşim.
Pensa jovem, irmão.
Victor, sen fevkalade bir gençsin. Senden büyük beklentilerim var.
Victor, ês um jovem notável com grandes expectativas.
- Ama çok gençsin. - Evet. Bu da büyük suç, değil mi?
- Sim, e isso é crime, não é?
- Gençsin, bu nedenle de sabırsızsın.
Jovem, vejo que estás impaciente.
Her zamanki gibi güzel ve gençsin.
Continuas jovem e linda.
Hala gençsin.
É ainda jovem.
Gençsin, bir eşin ve çocuğun var- -
- És jovem, tens mulher e um filho.
Benden daha gençsin.
Tu és mais novo que eu. Tens 45, 48, ou sei lá quantos tens.
O çok gençti. Sen daha da gençsin.
Era muito jovem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]