English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Giorgio

Giorgio traduction Portugais

141 traduction parallèle
- Mühendis Giorgio Manfredi burada mı?
- O Dr. Giorgio Manfredi.
Giorgio orada mı?
Giorgio está?
Giorgio'yu.
Mari, é a sua vez.
Giorgio orada, gelmek istemiyorum. Ne farkederki?
Aqui, como quando... conversamos pela primeira vez, lembra-se?
Bunları hissedebiliyorum, ama sana nasıl açıklarım, bilmiyorum. Giorgio nasıl yapılacağını bilir. O ; yetenekli, okumuş ve çok yer görmüş bir adam.
Não devemos ter medo, nem hoje, nem no futuro... porque estamos no caminho certo, entende?
Biraz et getirdik. - Nerede?
Giorgio, finalmente.
Giorgio, sonunda geldin.
Hoje, com um amigo. - Por que não fica comigo?
Bu bir Amerikan radyosu.
Giorgio, ele está queimando. - Vou preparar a cama.
Bir şişe Chianti şarabım var.
Ajude-me, Giorgio. Ficará muito confortável.
Giorgio, epeyce ateşi var.
Há uma gripe andando por aí.
Haklısın, özür dilerim. Giorgio!
Se tivesse mesmo me amado, teria me mudado.
Emilio DiGiorgio'yu hatırlıyor musun, şu Abruzzi'de tavernası olan?
Lembras-te de Emilio di Giorgio, dono de um bar em Abruzzi?
İsterseniz, otoyol istasyonun oradan çıkıp sizi eve götüreyim.
Se quiser, chamamos um na próxima portagem e levo-a a casa. Permite-me? Chamo-me Giorgio Caraglio.
- Ne zaman olacak, Giorgio?
quando te vais casar?
Küçük bir çocuktun, Giorgio.
Eras tão criança...
Ya Giorgio'nun diploması ne olacak?
O que será dos estudos do Giorgio? E da Laura?
Giorgio, şimdi daha iyi değil mi?
não é muito melhor agora?
- Giorgio.
- O Giorgio.
Dinle, Giorgio seni incittiğim için üzgünüm.
Giorgio... Desculpa por te ferir.
Giorgio, asırlar oldu.
há quanto tempo!
Giorgio!
Micol.
Sen misin, Giorgio?
Giorgio?
Giorgio'yu değil, yalnızca beni.
estou só eu.
Giorgio, karım ve Fanny şimdiye kadar uzaklaşmışlardır umarım başarmışlardır.
a minha mulher e a Fanny devem estar longe agora. Espero que tenham conseguido.
Bay Giorgio, arama sebebim şudur :
Sr. Johnson, obrigado por devolver o meu telefonema. Ligou-me há uns dias.
- Giorgio. - Ne?
- Giorgio.
Giorgio, ben gitmek istiyorum.
- É bom, não é? - Sim. O mais breve possível.
Giorgio, bir sigara uzatır mısın lütfen?
Giorgio, você pode me dar um cigarro, por favor? Claro.
Giorgio!
Giorgio!
Giorgio dalgalar botu sürüklüyor!
O mar está levando o barco!
Hoşçakal, Giorgio.
Ciao Giorgio!
- Selam Giorgio!
- Olá, Giorgio.
Tony, sadece Giorgio'nun burada bir mağazası var dedim.
Tony, eu só disse que o Giorgio tem uma loja aqui.
Sadece Giorgio'nun burada bir mağazası var dedim Tony.
Mas eu só disse que o Giorgio tem um salão aqui.
- Giorgio'nun burada mağazası var dedim....
Eu só disse que o Giorgio tem uma loja aqui.
Al, kadını Giorgio'nun mağazasına götür.
- Toma. Leva a tipa para o Giorgio.
Giorgio'ya elveda de.
Diz arriverdeci a Georgio.
Giorgio, yoksa dişçiyle...?
Com meu salário?
Elbette hayır ama duyuluyordu.
Giorgio.
Her şey o zamanlar başladı diyebiliriz.
poderia-se dizer que todos começamos por aí. Albrico, Giorgio, eu...
Giorgio bunu şikayet için uyandı...
Giorgio despertou queixando-se disso.
Giorgio, nihayet!
finalmente!
Giorgio, sen misin?
Giorgio?
Giorgio, sen misin?
És tu?
Giorgio Micol'le ne durumdasınız?
Giorgio...
Giorgio!
- Qual?
Giorgio!
Aonde você está indo?
Beni de yanına al Giorgio!
Me leva com você, Giorgio!
- Burada değil Giorgio.
- Não aqui, Giorgio.
Tamam Giorgio.
Sim, eu acredito em você!
Giorgio, yatağa gel!
Giorgio, venha aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]