English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Giremezsiniz

Giremezsiniz traduction Portugais

896 traduction parallèle
İçeri giremezsiniz.
- Desculpe. Não pode entrar.
Oraya giremezsiniz.
Não pode entrar.
- Giremezsiniz.
- Não pode entrar.
Orada ama, giremezsiniz.
Está ali, mas não pode entrar.
- Içeri giremezsiniz.
- Não pode entrar. - Vamos.
İçeri giremezsiniz bilmiyor musunuz?
Não sabe que não se pode entrar?
"Gerçekten size derim ki küçük çocuklar gibi olmazsanız hiçbir surette cennete giremezsiniz."
"Em verdade vos digo aceitem o vosso caminho e sejam como as crianças. Só assim entrarão no reino do Céu."
- Giremezsiniz.
- Não pode passar! Soltem-me!
İçeri giremezsiniz.
Não pode entrar.
Bu kapıdan giremezsiniz Bay...
Não vai passar por este portão, e não tente...
- İçeri giremezsiniz!
Não pode entrar.
- Arama emri olmadan giremezsiniz.
Não pode entrar sem um mandato.
Hayır efendim, içeri giremezsiniz.
Não, senhor, não pode entrar agora.
İçeri giremezsiniz!
Não podem entrar!
Buraya giremezsiniz.
Isto não é uma sala da assembleia.
Çıkın dışarı, size buraya giremezsiniz demiştim.
Saiam daqui antes que levem um tiro.
Nereye gidiyorsunuz, giremezsiniz.
Onde é que o senhor vai? Não se pode passar.
- İçeri bile giremezsiniz.
- Não pode, sequer, entrar lá dentro.
Durun, içeri giremezsiniz.
Alto, não pode entrar assim. Quem é o senhor?
Hayır, oraya giremezsiniz.
- Não, não pode entrar aí!
Oraya giremezsiniz, burası bir hastane.
O senhor não pode entrar aí. Isto é um hospital.
- Giremezsiniz, anlamıyor musunuz?
- Vamos lá... Vão onde? Não podem entrar, não entendem?
Oraya giremezsiniz dedim.
Eu disse que não pode entrar.
Giremezsiniz!
Não entre.
... göklerin hükümranlığına asla giremezsiniz.
Se não vos tornardes como criancinhas... não entrareis no Reino dos céus.
Hey, Profesör Pedersen'in odasına böyle paldır küldür giremezsiniz!
- Não pode simplesmente entrar.
Affedersiniz, ama içeri giremezsiniz.
Desculpe, bêbedo, mas não pode entrar.
Şov devam ediyor. Şu anda içeri giremezsiniz.
O programa está a decorrer lá dentro e não podem entrar agora.
- Buraya giremezsiniz.
- Não podem entrar aqui. - Podemos.
- Buraya giremezsiniz!
Não sei do que está a falar. - Não podem ir entrar aqui assim...
Buraya giremezsiniz!
- Onde está o Sr. Seven? Não podem entrar aqui.
Dostuz diye, buraya izinsiz giremezsiniz.
Lá porque éramos amigos não podes entrar assim.
İçeri giremezsiniz.
Não podem entrar.
Oraya giremezsiniz!
Afaste-se. Não pode entrar aí!
Kapalı. Giremezsiniz.
Está fechado, não podem entrar!
- Bazı Alman tümenleri giremezsiniz diyor.
- Estas divisões alemãs dizem o contrário.
- Albayın ofisine giremezsiniz.
- Não podem entrar no gabinete do coronel.
Oraya giremezsiniz.
Não podem entrar ali.
Yüzbaşı Peterson gelmeden giremezsiniz.
Não pode entrar até eu ligar ao Capitão Peterson.
- Giremezsiniz!
- Não pode entrar!
Albay Merrill onaylamadan hastanın yanına giremezsiniz.
Só se aproximam dum doente se o Coronel Merrill souber.
- Üzgünüm, içeri giremezsiniz.
Desculpe, não pode entrar.
Evime böyle giremezsiniz.
Não pode entrar em minha casa assim.
- İşte davetiyeler. - İçeri giremezsiniz.
- Isso não ê os bilhetes.
İçeri giremezsiniz, Bay Williamson!
Não pode entrar aí! Sr. Williamson...
Affedersiniz, efendim. İçeri giremezsiniz. Ben Alex Benedict'im.
- Desculpe, não pode entrar.
Böyle davetsiz buraya giremezsiniz.
Você não pode entrar aqui sem ser convidado.
- Oraya yalnız giremezsiniz.
- Não pode entrar aí sozinha.
Giremezsiniz.
Fora!
Giremezsiniz!
Não pode entrar aí!
Buraya giremezsiniz!
Não pode entrar aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]