English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Gpa

Gpa traduction Portugais

33 traduction parallèle
Bursumun devamı için GPA'dan en az 3.75 almam lazımdı.
Preciso ter no mínimo 3,75 para manter minha bolsa de estudos.
10.0 GPA alıp, Georgetown'a giremem.
Não entro em Georgetown com uma média de 10.
Not ortalaması, rekabet faktörü, ve tıbba giriş sınavından aldığı not.
GPA vezes factor competitivo mais MCAT.
Demek istediğim, Angela kusursuz- - 4.0 GPA, hastanede gönüllü çalışıyor ve evsizleri koruyor.
Quero dizer, a Angela é perfeita : 4.0 GPA, voluntária num hospital e abrigo para os sem-abrigo.
800 matematik S.A.T. 3.94 GPA. Tezi?
800 em matemática ; 3,94 GPA Tese?
Buraya bakalım GPA'n - - Ne, 2.5?
Aqui diz que a tua GPA é... o quê, 2.5?
Ben, bu yüzden dersi kaçırdım. Ve not ortalamam 3.8.
Ben, eu estou em três aulas de honra, e eu tenho um GPA de 3.8.
Evet, son 50 yılın en iyi GPA'larına sahipsiniz.
Claro, vocês tiveram a melhor média nos últimos 50 anos.
İster inan ister inanma en iyi GPA her şey değildir.
É verdade, mas acredites ou não... a melhor média não nos mete na cama.
Bir araya toplanmış 52,000 GPA?
Média colectiva de 52000?
Ve kesinlikle senin GPA'nı hiç acıtmaz.
e com certeza, assim não magoas o teu "GPA".
Son finalistimiz Long İsland'dan ve 4.1 GPA'sı var. Öğrenci derneği başkanı ve pon pon kızlar takımının kaptanı. Karşınızda Jane Ryan.
Ela foi presidente e capitã da claque da sua escola, por favor dêem as boas vindas a Jane Ryan.
- Bu arada GPA'in çok güzel. - Sahiden mi?
- Boa média de notas, já agora.
Ryan, çok iyi test sonuçların var. Dayanıklı bir GPA'in var. Ve buradan çıkabilmek için çalışırsan, istediğin her şeyi yapabilirsin.
Ryan, tens boas notas nos testes uma média sólida e se trabalhares bastante quando saíres daqui podes fazer o que quiseres.
Devlet, ders dışındaki aktivitelere katılmak için... sadece 2.0'lık bir GPA puanı istiyor.
O estado apenas exige uma média de 2.0 para eles poderem participar em actividades extracurriculares.
Takım olarak önceden anlaştığımız GPA puanına ulaşana kadar... basketbol oynanmayacak.
Inclui os treinos e os jogos, até que, como equipa, consigamos atingir a média estipulada.
Ortalamam seni kandırmasın.
Não te deixes enganar pela GPA. Sou um ladrão.
Akademik başarılarımız mükemmel ve bize özel Koreli bir manikürcümüz var.
Temos um GPA elevadíssimo e uma manicura coreana privativa.
Bundan beş tane daha alırsam 4,0 ortalamaya ulaşabilirim.
Mais cinco classificações destas e fico com média de 4.0 no GPA!
Seninle tanışana kadar, hiç kız arkadaşı olmadı.
Tirou 3.97 no GPA e nunca teve uma namorada antes de te conhecer.
4.0 ortalamam var.
Tenho um GPA de 4.0.
4.2 gibi bir not ortalamasi, süper bir SAT puani ve müdürden tasakli bir referans mektubu almak lazimmis.
Ia precisar de um GPA 4.2, notas muito boas, e uma recomendação do presidente ou alguma coisa assim.
GPA'sı 4,3 Orta derece Kuzey Çin'ce konuşuyor.
QI de 4.3, fala mandarim semi-fluente.
William... Koleji'ne gitti. Haftada yarım kilo ot içip, dersleri asıp, 1,9 not ortalamasına sahip olup buna rağmen Bilimsel Değerlendirme Sınavı'ndan geçer not aldı.
O William andou numa escola terciária, onde fumou 0, 5 kg de erva por semana, faltou às aulas e teve uma média de 1. 9 GPA, e mesmo assim teve uns óptimos exames de acesso.
Olivia, sen de lütfen onun yaşlarındayken akademik hayatın boyunca kusursuz 4.0 GPA puanına sahip olduğunu hatırlatır mısın?
Olivia, queres ter a bondade de informar o teu irmão que também só tiveste A durante toda a tua carreira académica? Tens de ir do B para A. A mãe tem razão.
En iyi GPA'e sahip değildi.
A média dele não era espetacular.
Yok münazara takımıdır, yok orkestradır, yok AP'dir, yok GPA'dir.
São todos da equipa de debate, da orquestras, exames, médias...
Transkriptin kusursuz. 4.0 ortalama.
Seu histórico acadêmico é impecável, 4,0 GPA ( média de notas ).
Liseden 3.8 ortalama ile mezun oldun ve Clemson'dan futbol bursu kazandın.
Terminou o liceu com uma GPA de 3,8 e uma bolsa de estudo de futebol na Clemson.
Boru şebekesi kırılırsa asit açığpa çıkar.
Entrando no circuito, libertamos o ácido.
ORTALAMA :
GPA :
Yale, 3.9 GPA.
- Outro qualquer.
GPA.
- Eu percebo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]