Gülmüyorum traduction Portugais
241 traduction parallèle
Bir haftadır doğru düzgün gülmüyorum.
Já há muito tempo que não me rio.
Bak, artık gülmüyorum.
Vê, já não estou a rir-me.
- Gülmüyorum.
- Não estou rindo.
İstersen gülebilirsin. Ama ben rüyalarıma gülmüyorum.
Podes rir se quiseres, mas eu não me rio dos meus sonhos.
Sorun yok sevgilim, sana gülmüyorum. Kendime gülüyorum.
Não te aborreças, querido, rio-me de mim e não de ti.
- Tabii ki, gülmüyorum.
- É claro que não.
Sana gülmüyorum.
Não estou a rir-me de si.
Gülmüyorum.
Não estou rindo.
Ben gülmüyorum Tim.
Eu não gozo, Tim.
- Sana gülmüyorum.
- Nao me vou rir de ti.
Gülmüyorum!
Quem disse que me estava a rir?
- Ben gülmüyorum.
- Eu não.
Elbette komik görünüyorsun, fakat bunun için gülmüyorum.
Claro que és engraçada, mas não é por isso que estou a rir.
Gülmüyorum!
- Não se ria! - Não me estou a rir.
Gülmüyorum.
Não estou a rir.
Hayır canım ben de gülmüyorum.
Mas não, querida, eu não me rio.
- Dün gece neden o kadar ağladın? - Gülme. - Gülmüyorum ama...
Além disso, nâo tem por que criticar o meu jeito de viver se tudo o que tenho...
Ben de gülmüyorum.
- Também não me estou a rir.
Affedersiniz mösyö, aslında size gülmüyorum bu kostüme gülüyorum.
Perdão, cavalheiro, não é de si que me rio, é disto, deste traje.
- Gülmüyorum.
- Não estou a rir.
Ben gülmüyorum, Sydney, gerçekten.
Eu não estou a rir, Sydney, verdade!
Gülmüyorum!
Apetece-me rir!
- Gülmüyorum.
- Não estou a gozar.
Sana gülmüyorum, sadece bana biraz ağırca geldi de.
Não me estou a rir de si, mas é um pouco puxado para mim.
Ben gülmüyorum, görüyorsunuz ya.
Estou falando sério.
Ben gülmüyorum.
Não me estou a rir.
Ama ben gülmüyorum adamım. Sen de biliyorsun bu bir şaka değil!
Mas como não me estou a rir, Ray Bob, vês que não é brincadeira!
Ben gülmüyorum.
- Não me estou a rir.
- Ben gülmüyorum.
- Eu não me estou a rir.
- Ben gülmüyorum.
- Não achei graça.
Öyle gülmüyorum.
Eu näo faço isso.
- Eğer bu bir şakaysa, ben gülmüyorum.
- Se isto é uma piada, eu não me estou a rir.
- Ben gülmüyorum.
Não tem piada, Bobby!
Gülmek mi? Sana gülmüyorum tatlım.
Não me estou a rir de ti, meu filho.
- Ben gülmüyorum.
Não me estou a rir.
Evet, gerçekten çok komik. Peki neden gülmüyorum?
Urinou nas calças?
Gülmüyorum.
Não me estou a rir.
- Ben de gülmüyorum.
- Eu também não.
Ben gülmüyorum ve gülmeyeceğim.
Não irei deixa-lo em paz.
Gülmüyorum ki.
- Qual é a piada? - Eu não me estou a rir.
Gülmüyorum.
Eu não estou rindo.
Gülmüyorum.
Não me rio.
Gülmüyorum, yüzümü buruşturuyorum.
Não estou a sorrir, estou a estremecer.
Gülmüyorum.
Não me estou a rir. Ohh.
Senin elbisene gülmüyorum. Seni seviyorum.
Estava a rir-me do teu vestido mas eu amo-te.
- Hayır, gülmüyorum.
Não estou rindo.
- Gülmüyorum ki.
Não sorri.
- Hayır, gülmüyorum.
Estou vendo.
- Gülmüyorum.
- Não me estou a rir.
- Buna gülmüyorum.
- Não é isso...
Ben gülmüyorum, Bayan Sheets.
Não me estou a rir, Sra. Sheets.