English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Hasta mısınız

Hasta mısınız traduction Portugais

124 traduction parallèle
- Hanımefendi, hasta mısınız?
- Madame, está doente?
- Hasta mısınız?
- Está doente?
Hasta mısınız Bn.
Por favor, eu prometo... Está passando mal, Sra. Chandler?
Gerçekten hasta mısınız?
Você está realmente doente?
Hasta mısınız?
Está doente?
Hasta mısınız?
O senhor está doente?
Siz hasta mısınız profesör?
Está doente, Professor?
- Hasta mısınız mösyö Philippe?
- Está doente, Monsieur Philippe?
Hasta mısınız?
O que se passa?
Affedersiniz, hasta mısınız?
Desculpe, esta enfermo?
- Hasta mısınız?
- Nada... - Viu a minha filha?
Hasta mısınız? Nedeni bu mu?
Estão doentes?
- Hasta mısınız, yoksa korktunuz mu?
- Está doente, ou assustado?
Hey, bayım, hasta mısınız?
Senhor, está doente?
- Hasta mısınız bayım?
- Está doente, sir?
Hasta mısınız?
Estás doente, Monsieur?
Gerçekten hasta mısınız?
Estão mesmo doentes?
Hasta mısınız?
É um doente?
- Öyleyse hasta mısınız?
- Estás doente?
Soruyor, hasta mısınız?
Ela quer saber se estao doentes.
- Hasta mısınız? - Evet.
É doente?
Hasta mısınız?
Sente-se mal?
Hasta mısınız?
Sentindo-te doente?
Hasta mısınız?
Não estais bem?
Teğmen, hasta mısınız?
Imediato, está doente?
- Hasta mısınız?
- Está doente? - Sim.
Dr. Benton, hasta mısınız?
Dr. Benton, está doente?
Burada hasta mısınız?
O senhor é paciente aqui?
Hasta mısınız?
Estas louco?
Hasta mısınız?
Estás louco?
Bayım, hasta mısınız?
Senhor, está doente?
Bay Bierce hasta mısınız?
Mr.Bierce, não se sente bem.
Başrahibe, hasta mısınız?
Reverenda Madre, está doente?
Hasta mısınız komutan?
Você está doente, comandante?
Hasta mısınız?
Estão doentes?
Hasta mısınız?
Então, o que foi, está doente?
Ne oldu? Hasta mısınız?
O que se passa?
Hasta mısınız?
Está a sentir-se mal?
Siz daha hasta atlar da görmüş olmalısınız değil mi bayım?
Já viu cavalos tão doentes assim, não viu, senhor?
Bilmem farkında mısınız ama hasta yatağımda yatarken sizi şu kendi kauçuk hortumlarınızdan biriyle boğmayı düşünmüştüm.
Sabia que, quando estava enfermo, pensei seriamente em estrangulá-la com um dos seus tubos de borracha vermelha.
Hasta insanlara karşı hassas mısınız?
Você tem pena dos doentes?
Tobruk'a saldıracak mısınız? Hasta bakıcı ve 4 hasta askerle mi?
Quer invadir Tobruk com médicos e 4 soldados doentes?
Neyiniz var? Hasta mısınız?
Que se passa, está doente?
Şu boğazındaki asılı kırmızı şey de nedir? Hasta mısın?
O que é que está pendurado na sua garganta?
Başrahibe, hasta mısınız?
Por isso somos parecidos.
Kendimi çok yalnız ve hasta hissettim. Ama biraz daha büyüyünce anladım ki bazen iyi insanların da başı derde girebiliyor. Hiçbir yanlış yapmamalarına rağmen.
Senti-me tão mal e tão sozinha, mas quando eu cresci compreendi que às vezes as pessoas boas encontram-se em sarilhos sem terem feito nada de mal.
Hasta mısınız?
Não se sente bem?
Bay Dawson, anlamalısınız. Mahkemenin görevlendirdiği psikolog olduğum için geleneksel hasta-doktor ilişkisinin gizliliği beklemek zorunda. Anladınız mı?
Sr. Dawson, você percebe... que desde que eu sou psiquiatra nomeado pelo tribunal... a tradicional relação de confiança cliente-terapeuta... será renunciada.
Annenizin hasta olduğunun farkında mısınız?
Está consciente de que a sua mãe está doente?
Burada kilitli... dolayısıyla, biliyorsun, ben... her şeyin ama her şeyin güzel olacağını biliyorum ama arkadaşım için değil... çünkü o hasta, dolayısıyla bir an önce onu iyileştirebilecek bir yer bulmalıyız... ve senin neden söz ettiğim hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi?
então temos que encontrar um lugar onde ela possa se recuperar, e você não tem a menor idéia do que eu estou falando, não?
Hasta mısınız?
Cap... está doente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]