Hedefimiz traduction Portugais
651 traduction parallèle
Hedefimiz burası.
Chegamos ao nosso destino.
Hepinizin de bildiği gibi, hedefimiz bu geçen birkaç ay içerisinde mükemmel sonuçlar alarak saldırdıklarımıza benzer bir başka güçlü düşman noktası..
Como sabem, o nosso objetivo é um dos baluartes de nossos inimigos, como atacados nos últimos meses.
İlk hedefimiz, Los Angeles dışındaki indikleri ilk yer.
O primeiro objectivo será o primeiro local de aterragem perto de L.A.
Fakat asıl hedefimiz daha önceden belirlenmiş bulunuyor.
Uma vez resolvido o nosso assunto mais importante.
Asıl hedefimiz nedir kaptan?
Que assunto, é esse capitão?
Hedefimiz Las Vegas, Nevada.
É este o nosso objectivo. Las Vegas, Nevada.
Şimdi işte hedefimiz.
O nosso objectivo.
Bu da bizim ilk ve ikinci hedefimiz için yeterlidir.
Isto permitir-nos-á atacar os alvos primários e secundários.
Tamam, 384 numara yeni hedefimiz.
Está bem, alvo designado 384.
Öncelikle söylemeliyim ki fabrikanın kendisi hedefimiz değil.
Primeiro, tenho de explicar que o alvo não é a fábrica.
Baylar, işte hedefimiz.
Meus senhores, eis o nosso objectivo!
Geleceğe dair hedefimiz budur gönlümüzde
Essa é a meta de nosso futuro
Canlı hedefimiz var!
Temos um campeão!
Bu durumda hedefimiz Marada.
Então, esse é nosso objetivo : Marada.
Hedefimiz geminin bilgisayarına şifreli olarak geçildi.
O nosso destino foi posto codificado nos computadores da nave.
Bay Sulu, hedefimiz bu.
É o nosso alvo, Sr. Sulu.
Hedefimiz ne durumda, radar?
Como está o nosso alvo, radar?
Yeni hedefimiz Marcos XII.
O nosso novo objectivo é Marcos XII.
Hedefimiz Little Bighorn ve zafer!
Avante até Little Bighorn e até à glória!
Hedefimiz buydu.
Era esse o objetivo.
Dördüncü ve son hedefimiz, Ortega.
O quarto e último alvo...
Esas hedefimiz Fantastik Gezegen'e gitmekti.
Mas era ao Planeta Selvagem que queríamos chegar.
Hedefimiz binaya bayrak asmaktı.
O nosso objectivo era firmar o nosso estandarte no edifício.
Geri döndük çünkü hava güzeldi ve hedefimiz yüksek öncelikliydi.
Voltámos lá porque tivemos um período de bom tempo e porque era o nosso alvo de maior prioridade.
Eğer hedefimiz Eiger'a tırmanacaksa... dağ benim yerime işi halleder.
Se o alvo vai tentar escalar o Eiger, há hipóteses de dispensar o meu trabalho.
Bu son hedefimiz olacak.
Esta será o nosso último atraso.
Hedefimiz orada gizleniyor olacak.
É para lá que a caravana se dirige... e é aqui que nos separamos.
Asıl hedefimiz, bu vagon.
Este vagão aqui é o objetivo principal.
Bu sabahki hedefimiz şuradaki havaalanı Rouen'in kuzeyinde.
O alvo esta manhã é este campo aéreo a norte de Rouen.
Bence de. Bir tehlike olması ilginç. Ana hedefimiz onun üstünü örtmek olmalı, belki.
É mesmo tão interessante que ameaça ensombrar o seu principal argumento.
Hedefimiz ana jeneratör.
Preparar para atingir o gerador principal.
"Onların hedefi korumak, bizim hedefimiz ise ele geçirmek."
"O princípio deles é conservar ; o nosso é conquistar."
İşte bizim hedefimiz.
Ali está nosso alvo imóvel.
Hedefimiz, polisler!
O alvo são os polícias.
Bunker Hill'de, hedefimiz çocuğu sadece eğitmek değildir... adamı geliştirmek, potansiyelini ölçmek, katı bir disiplin ve yoğun bir eğitim atmosferi içinde geliştirmektir.
Em Bunker Hill, o nosso objectivo é não apenas educar o jovem, é também desenvolver o homem, aumentar o seu potencial, e nutri-lo numa atmosfera de disciplina e treino intensivo.
- Bizim Tyrell'da hedefimiz ticarettir.
O objectivo da Tyrell é o negócio.
"Hedefimiz İsrail'i haritadan silmektir."
"O objectivo é apagar Israel do mapa."
Sadece bir çıkış yolu var ve o da bizim hedefimiz durumunda.
Só há uma saída e é como tiro ao alvo para nós.
Hedefimiz burası.
Isto é o nosso alvo.
Hedefimiz bu.
O alvo é ali. Dispara primeiro.
Orayı şimdiki hedefimiz yaptım.
Presumo que seja para lá que vamos.
Rotada aşağı yukarı 24 muhtemel hedefimiz var.
Temos cerca de 24 alvos possíveis em rota.
Bu gece iki hedefimiz var :
Temos dois objectivos para esta noite.
İkinci hedefimiz bugün Lung Chin'e yapılan hakaretin intikamını almak.
O objectivo número dois é vingarmo-nos do insulto que fizeram hoje aos Lung Chin.
Hedefimiz olan gezegene... ... 0,035'te ulaştık.
Chegámos ao planeta de destino às.035.
Buradaki gibi ilk hedefimiz polis, değil mi?
Tal como aqui, tratamos primeiro da Polícia, certo?
İşte hedefimiz.
O nosso destino.
Şu anda ortak bir hedefimiz var.
Temos uma causa em comum.
Hedefimiz değil mi?
- Não é?
Bu bizim hedefimiz.
É o nosso alvo.
Asla ümitsizliğe kapılmayacak, ve bu kıyıma bir son vereceğiz. Hedefimiz budur.
Essa é a nossa política.