English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Hemşireler

Hemşireler traduction Portugais

562 traduction parallèle
Ben Collier's için hemşireler hakkında bir haber yapıyorum.
Eu sou enfermeira, do Collier's
Doktor ve hemşireler, beni almaya gelmişler.
O doutor e as enfermeiras, eles vieram me buscar.
Bütün çocuklar, Bayan Trask, hemşireler ve doktorlar.
Trask... as enfermeiras e os médicos.
İngiliz ordusundan bir generalin dört yıllık bu sıkıntılı dönemde yer almış West Riding'li hemşireler yararına bir balo düzenlediğini ilk kez duyduğumda, kendi kendime "İşte kalbi doğru yerde olan bir adam." dedim.
Ao saber que um general do exercito britânico... promoveu um baile em benefício das enfermeiras... que tomara parte em quatro anos de luta, eu pensei...'eis um homem cujo coração está no lugar certo'.
Ambulans ve hemşireler istiyoruz.
Peco ambulâncias e enfermeiras.
O gece, hemşireler evinin önünde, sonra yine iskelede bir an için neden ayrıldığımızı unutmuştum ama hatırlattın, meselenin ne olduğunu bir anda anladım.
Naquela noite, à minha porta, e depois no molhe esqueci-me do que levou à nossa separação mas tu lembraste-me e o problema voltou.
Hemşireler de öyle.
- Também as enfermeiras.
Kokuşmuş mahkumlara iyi kalpli hemşireler.
Amas-de-leite para prisioneiros pútridos.
Hemşireler pazar günü çalışır mı?
As enfermeiras tem folga aos Domingos?
Hemşireler ve görevliler ben seslenmedikçe gelmezler.
As enfermeiras só cá vêm, se eu der um grito.
Hemşireler ne zamandan beri görev başında siyah gözlük takıyor? Yine başladık!
E desde quando as enfermeiras usam óculos escuros no serviço?
Alkol yok, tentürdiyot yok amatör hemşireler.
Não há álcool, não há iodo, enfermeiras amadoras, estamos na ldade Média.
- Amiraller hemşireler için ne hisseder?
Muito bem. Que sentem os Almirantes pelas enfermeiras?
Hemşireler işlerinize dönün. - Bir dakika.
Irmãs, voltem ao trabalho.
Rahibe Ana... belki de hemşireler...
Madre. Talvez as irmãs...?
Hemşireler, orada boş boş durmayın.
Não fiquem para aí a olhar.
Mezun olduğum hastanede sadece işleri için yaşamış yaşlı hemşireler için yapılmış bir ev var.
No hospital onde fiz o meu teste, havia uma casa para enfermeiras velhas. Aquelas que sempre foram enfermeiras, viviam para o seu trabalho. Sempre de uniforme.
Hemşireler ne yapıyor?
Então, e as enfermeiras?
Hemşireler üzerine düşüncelerimi bilmek istiyorsun.
Quer saber o que penso das enfermeiras da minha equipa.
Dikkatimi çekti, size hem hemşireler hem de erler "Şahin" diyor.
Também reparei que as enfermeiras tal como os praças o tratam por "Olhovivo".
Etrafa bir göz at, hemşireler neye benziyormuş bir bak.
Examine este lugar. Veja lá como são as enfermeiras, está?
Doktorlar, hemşireler, hatta dişçilerden oluşan bir ekip var.
Há uma equipa permanente de médicos, enfermeiros, até dentistas.
Hemşireler iyi insanlar derler. İpucu.
Sei que as enfermeiras são boas.
Doktor ve hemşireler bizimle kalıyor.
Os médicos e enfermeiras estão lá.
Seksi küçük hemşireler rahatlatmak ve öpmek için.
Enfermeirinhas sensuais para confortar e beijar,
- Seksi hemşireler yok.
- E as enfermeirinhas sensuais,
Hemşireler başka bir olay.
Enfermeiras... Isso é outra história.
Bir hastane yatağı, adi yemek, feci hemşireler, adi doktorlar için günde 2000 $ vermeyi reddediyorum!
Recuso pagar 2.000 dólares diários por uma cama de hospital, má comida, enfermeiras horríveis, médicos maus!
Ama bütün hemşireler seksi değil ki.
Nem todas as enfermeiras são sexy.
Sürdünüz. Ve bütün hemşireler tarafından da itildi.
E foi marginalizada por todas as enfermeiras.
Bize New York Hemşireler Birliği'nden birşey var mı?
Não há informação da Associação de Enfermagem de Nova Iorque?
- Gelin hemşireler. İşimiz bitti. - Sağ olun.
Irmãs, sentem-se aqui.
Bunlar gördüğüm en dost canlısı hemşireler mi yoksa?
São as freiras mais bacanas que já vi.
- Binlerce teşekkür hemşireler!
Mil obrigados irmãs.
Çabuk olalım, hemşireler!
Despachem-se, enfermeiras.
Hastanedeki hemşireler de hastalarına bu şekilde aşık olur.
Dá-se nos hospitais, quando as enfermeiras se apaixonam pelos doentes.
Doktorlar, hemşireler güvenlik elemanları için.
Para médicos, enfermeiros, seguranças.
San Diego Gönüllü Hemşireler Partisi'nde J.J. Johnson göstermişti.
O J.J. Johnson não o fez na festa da Base Feminina, em San Diego?
İyi para verirsen, beyaz hemşireler seninle saksafon bile çalar.
As enfermeiras dão-te umas chupadelas se lhes pagares bem!
Öpüp okşayacak seksi hemşireler.
- E telefonistas sacanas.
Seksi hemşireler yok. Fahişeler yok.
Nada de enfermeiras, putas e nem cerveja!
Doktorlar ve hemşireler.
Médicos e enfermeiras.
Burada böyle mi dolaşacağım, John,... buradaki tüm hemşireler gibi kıçı açık mı gezeceğim?
Devo andar assim, John, com as costas aberta e as enfermeiras por aí?
Artık hastanelere gitmiyor. Hemşireler dövmüş.
Ele já não vai a hospitais, estava sempre a apanhar das enfermeiras.
Hemşireler alsın diye, hastalara gelen her şeyi buraya koyarız.
Tudo o que chega para os doentes é posto aí para ser levado depois.
Hemşireler, Doktor Hayward, sen, Şerif Truman.
Enfermeiras. O doutor Hayward. Você e o Xerife Truman.
Hemşireler köyüne gelen bir kızı sayıkladığını söylüyor.
As enfermeiras dizem que fala de uma miúda... que apareceu lá na aldeia.
Hemşireler.
com as enfermeiras?
Gelin hemşireler.
Vamos ver o paciente do próximo quarto e deixar esses jovens a sós. Vamos, enfermeiras.
Güzel hemsireler?
E enfermeiras giras?
Hayïr, erkek hemsireler.
Não, são enfermeiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]