Imiz traduction Portugais
401 traduction parallèle
Steinberg onu muayene ederse iºimiz biter.
Se o Steinberg a vir, estamos arrumados.
- Albert'imiz için daha iyisini isteyemezdik.
- Não poderíamos querer alguém melhor para o nosso Albert.
Bütün ailenin doğum ölüm ve evliliklerinde... kullandığımız büyük ve kalın olan bir İncil'imiz vardı.
Tínhamos uma dessas grandes e grossas... com as datas de nascimento, as mortes e casamentos de toda a família.
Bir sürü Burdette'imiz oldu.
Isto está cheio de Burdettes!
Büyük sheriff'imiz nerde bakalım.
Onde está aquele assistente corajoso?
Demek Robert'imiz ressammış.
O Robert é também pintor. Bravo.
İşte Hitler'imiz!
Este é o nosso Hitler!
Beyler, bizim mükemmel, Jarvis'imiz.
Meus senhores, o Prefeito, Jarvis.
Çok güzel bir Chabli'imiz var.
Temos um Chablis muito bom.
Cumhuriyet'imiz bu kadar güçlü, peki ne yaptık?
O que tornou poderosa a nossa República?
Küçük Jozef'imiz!
Nosso pequeno Jozef!
Afrodit'imiz Willow'a bir başka kurban daha.
Outro sacrifício para Afrodite, Willow.
Elbette, ben erkeklerden nefret eden ve evlilik lafına gelemeyen Prenses'imiz Dünya gibi değilim.
- Claro, não sou como Dunya... nossa princesa que não suporta os homens... e nem quer ouvir falar em casamento.
Aşağıda buşuna ünlü solex'imiz termal jeneratörlere ısı iletiyor.
O nosso famoso solex ali transmite calor para os geradores térmicos.
Barbara Jean'imiz.
Nossa Barbara Jean!
İşte Barbara Jean'imiz.
Aqui está nossa Barbara Jean!
Fakat o halde bizim Führer'imiz...
Mas permanece o nosso Führer...
Mesih'imiz.
O nosso Messias.
Eğer tüm bu sayıları birbiriyle çarparsak,... yaklaşık N'imiz, uygarlıkların sayısını verecektir.
Se multiplicarmos todos estes números, teremos uma estimação de N, o número de civilizações.
Başı dertte olan bir A-7 Corsair'imiz var.
Ha um Corsair A-7 em dificuldades.
İki tane acıkmış Tomcat'imiz var.
Ha 2 Tomcats sedentos. Que tens?
Führer'imiz yatak ıslatan İngilize ve de puro çiğneyen boktan Churchille iğrenç kokulu purolarını nereye sokacağını gösterdi.
O nosso grande Führer tem mostrado ao cobardolas inglês àquele mastigador de charutos do Churchill onde deve enfiar as porcarias dos charutos,
Alman denizaltıları ve Führer'imiz için...
Ao serviço de submarinos alemão e ao nosso amado Führer...
Führer'imiz barış önerdi.
O nosso Fuhrer ofereceu paz.
- Führer'imiz gibi mi?
- Como o Führer?
Evet ama kitabımız, madalyonumuz ve KITT'imiz var.
Temos o livro, o medalhão e o KITT.
Bizde şişko Bramlette'ler var, sıskalar var... Hatta bizim bir tane albino Bramlette'imiz bile var.
Temos Bramletts gordos, magros, até temos um Bramlett albino.
Stonehenge'imiz yok.
- Ainda não. - Não temos...
Ve büyük Führer'imiz, o sidikli İngiliz'e puro çiğneyen o Churchill denen göte purolarını alıp nereye sokacağını gösterdi.
Que mostrou àquele Inglês mijador de camas... Àquele idiota mastigador de charutos, o Churchill... Onde deve enfiar aqueles charutos fedorentos!
Tüm Noel imiz mahvolur.
Estragaria o Natal.
Sağdaysa Teğmen Templeton Peck'imiz var. Ünlü A Takımı'nın üyesi.
À direita, temos o tenente Templeton Peck, membro do notório esquadrão A.
Onlara küçük bir sürpriz'imiz olacak.
Teremos uma surpresa para eles.
Bu sene de Noel'imiz böyle olsun bari.
E, este ano, o Natal está feito.
Çok güzel bir şey yaptın rüşveti kaçırdık, Noel'imiz berbat oldu.
Fizeste uma boa acção, custaste-nos um bom suborno e uma tentativa de um Natal feliz.
Karşınızda Tito Suarez'imiz.
Eis o nosso velho Tito Suarez.
Sevk edin, bir 10-35'imiz var.
Central, temos um 10-35.
Hiç Gelusil'imiz var mı?
Temos algum antiácido?
O çok ilginç bir durumda, Carol Anne'imiz.
É um caso muito interessante, o da Carol Anne.
Hediyemiz yok diye, Noel'imiz olmayacak değil ya.
Crianças, ouçam. Lá por não haver presentes não quer dizer que não há Natal.
Louis'imiz her şeyin iyisine layıktır!
Nada é bom de mais para o nosso Lewis.
Meğer uçakta bir Shakespeare'imiz varmış.
Temos um Shakespeare a bordo.
Dün gece. Karım dedi ki... Şey dedi, "bizim de bir Mercedes'imiz var ve plakası da'R'ile başlıyor" dedi.
A minha mulher até disse que temos uma Mercedes com um "R".
Meta-insan Bonnie ve Clyde'imiz yine is basindaymis gibi gorunuyor.
Olhe, Shauna, vai partir a cidade, certo? Já economizamos dinheiro suficiente.
D'accord. ( Tamam. ) Ve son olarak, bir Kontes'imiz var.
D'accord. Finalmente, temos a Condessa.
Bir F-18'imiz var.
Temos um F-18.
Bir T. Rex'imiz var.
Temos um T. Rex.
Noel'imiz ne korkunç olacak!
Como vai ser horrível o nosso Natal.
Noel'imiz ne neşeli olacak!
Como vai ser alegre o nosso Natal.
Ve bizim Sidney'imiz de Yahudi'dir.
Não se sinta como uma judia, aqui é como uma família.
Şu anda burada bir sürü Theodore Roosevelt'imiz var.
Temos vários Roosevelts aqui.
... Fuhrer'imiz.
mein Fuhrer.