Incendio traduction Portugais
93 traduction parallèle
Ateş etmek savaşı engeller.
Os tiros impedem o combate ao incendio.
- Yanmış bir ampülünüz var.
- Tens uma lampada de incendio fundida.
O benim bölümüm değil.
Um incendio em um hotel.
- Arka kabinde yangın var.
Incendio na cabina.
- Yangın varmış. - Nerede?
- Um incendio.
Yangın varken çok iyi korunmayacaktır.
Com o incendio não deverá estar muito guardada.
Ama yangında hepsini kaybettim.
Mas perdi-os todos no incendio.
Sincabı rahat bırak. Ve hemen yangın söndürücüsünü getir.
Deixe o esquilo em paz e pegue o extintor de incendio.
Büyükannemin çıkardığı yangından kalan tek şey bu. Her şey kazara ütüye takıldığında oldu.
Bem, foi a única coisa que restou do incendio que a avó causou quando ela por engano atendeu o ferro.
Bu Atalanta'nın yanmasına benziyor.
Pareceria o incendio de Atlanta.
Evet. Yangın seviyesindeyim. Neredeydin?
Sim, estou no nível de incendio, onde está você?
Bildiğiniz gibi, yangın neticesinde dersimizi burada park alanında yapacağız.
Como sabem, em caso de incendio deixaremos a classe e vamos para o estacionamento.
Yardıma ihtiyacımız var! Anlamıyorsun.
Não está percebendo... o incendio..
Etrafında silahını sallayarak başladı, o Cabaret at Fantome bazı korkunç yangın ölecek bahsediyoruz.
apontar a arma dele e a dizer que ia morrer num incendio no'Cabaret Fantasma'
Cabaret Fantome, ölümcül yangın.
Cabaret Fantasma, incendio mortal..
George kim? Ben haklıyım, o yangında öldü biri olduğunu.
Hmm, se eu estou certa é alguém que morreu no incendio.
Ateşte 100 yıl önce oldu.
O incendio aconteceu ha mais de 100 anos.
- Bu durumda, yangın başladığında.
neste caso é quando o incendio começa.
- Ne yangın?
Que incendio, do que estão falando?
Belki ateşin ne zaman tüneli içinde George geri çekti.
Talvez o incendio ao começar tenha voltado a por o Jorge de volta no tempo.
Arkadaşınızın hakkında çığlık ateş gerçek.
O incendio sobre o qual o teu amigo está a falar, é verdadeiro Darryl. Muito real.
Ben yangın çıkmak lazım! Bu geri geliyor!
Oh o incendio... está a voltar.
Yangın! Bu geri geliyor! Bana inanmalısınız!
O incendio voltara, tem de acreditar em mim.
Sen yangın başlamadan önce onu almak zorunda.
Olha tens e voltar e tens de a ir buscar antes que o incendio comece.
Yangını çıkartmadan önce suyu kesti.
Ele desligou a água pouco antes do incendio.
Sen doğduktan hemen sonra... labaratuvarda yagın çıktığı haberini aldık Rohit'i kurtaramamışlar.
Momentos depois de teres nascido, nós recebemos a notícia.. .. de que tinha havido um incendio no laboratório.. .. e eles não poderam salvar o Rohit.
Yangın sonrası kapatılmış, eski bir sanatoryum.
Um antigo sanatorio fechado depois dum incendio.
Gerçekten 13 yıl önce ki o yangında öldü mü?
Ele terá realmente morrido no incendio a 13 anos atrás?
Neredeyse o küçük kızda yanacakken onu bir itfaiye eri kurtardı.
Quase perderam a menina no incendio. Mas no último minuto salvou-te um bombeiro.
TAVAN DUSLAMA SISTEMI
SISTEMA CONTRA INCÊNDIO
USTABAŞI CLYDE BRACKEN YANGINDA KAYBOLDU
CLYDE BRACKEN, CAPATAZ, MORRE NO INCÊNDIO
YANGIN MERDİVENLERİ
ESCADA DE INCÊNDIO
Daria!
EM CASO DE INCÊNDIO LEVANTAR ESTA ABA NÃO É AGORA ESTÚPIDO!
YANGIN ÇIKIŞI
SAÍDA DE INCÊNDIO
ATEŞ
INCÊNDIO
Yangın Tatbikatı İçin İllâ Yangın Gerekmez.
PARA UM EXERCÍCIO DE INCÊNDIO NÃO TEM DE HAVER UM INCÊNDIO
"Orman Yangını Uyarısı" Truman!
INCÊNDIO FLORESTAL PERIGO EXTREMO
Evren farklı bir biçimde değişiyor.
INCÊNDIO NUM ARMAZÉM MATA BOMBEIRO
Yangın olsa iyi olur, kardeşim.
INCÊNDIO É bom que seja um incêndio.
YANGlN BATTANİYESİ
COBERTOR DE INCÊNDIO
HAYATI PAHASINA YANAN BİR EVDEN 3 ÇOCUĞU KURTARDI - 24 NİSAN 1885
SALVOU 3 CRIANÇAS DE UM INCÊNDIO À CUSTA DA PRÓPRIA VIDA
Anlamıyorsun! Yangın!
- Não entende... o incendio..
- O da bilmiyor mu?
- Então ela também não sabe sobre o incendio!
Yangın!
O incendio..
ÇOCUK YANGINDAN SAĞ ÇIKTIĞI İÇİN ŞANSLI
MIÚDO FICA VIVO DEPOIS DO INCÊNDIO
Yangın Alarmı
INCÊNDIO
Ortaya çıkartmak istediği şey, tam da buydu..
SUSPEITA DE FOGO POSTO EM INCÊNDIO NO RESTAURANTE
Çeviri :
Temporada 1 - Episódio 8 "O QUARTO HOMEM NO INCÊNDIO" Tradução Revisão :
Yangın.
EXTINTOR DE INCÊNDIO
Paul Eastman, Michael'ı öldüren adam, babam tarafından mahkum edilmiş.
HOMICIDA DE CRIANÇA FOGE DURANTE INCÊNDIO NA PRISÃO O Paul Eastman, o homem que matou o Michael, foi condenado pelo meu pai.
- HASTANE YANGININDA BEŞ KİŞİ CAN VERDİ -
CINCO MORTOS EM INCÊNDIO NO HOSPITAL