Irena traduction Portugais
217 traduction parallèle
Irena Dubrovna, bir Rus ismi değil mi bu?
Irena Dubrova. É um nome russo?
- Bak Irena, sana bir hediye aldım.
Veja, Irena, trouxe-lhe um presente.
- Irena.
Irena?
Ben seviyor musun Irena?
Amas-me, Irena?
Irena, sorun ne?
Irena, o que se passa?
Bu şeyler birer masal Irena.
São apenas contos de fadas, Irena.
Sen Irena'sın.
Tu és a Irena.
O ve Oliver birlikte çok mutlu olacaklar.
A Irena é estupenda e eles vão ser muito felizes.
Irena, seni çılgın.
Irena, sua criança pateta.
İyi geceler, Irena.
Boa noite, Irena.
Irena, olayı şakaya vurmaya çalışıyordum.
Irena... Tenho tentado demover-te dessa ideia.
Yardım almamız lazım Irena.
Precisamos de ajuda, Irena.
Ormandaki gizemli bir kaza neticesinde siz doğmadan öldüğünden babanızı tanımadığınızı söylediniz. Ve bu yüzden, çocuklar sizinle alay etti, annenize cadı, kedi kadın dediler.
Disse que não conheceu o seu pai, que ele morreu num misterioso acidente na floresta, antes da Irena nascer... e por causa disso, as crianças arreliavam-na e chamavam à sua mãe bruxa e mulher-gata.
Özür dilerim, Irena.
Desculpa, Irena.
Irena.
Irena.
Irena'nın durumuna üzülüyorum.
Estou preocupado com a Irena.
- Irena var, ona aşıksın.
Há a Irena. Tu ama-la.
Irena'yla bir ilişkim olsa da bilmiyorum.
Nem sequer sei... se amo a Irena.
Evet Irena'ya hissettiklerim böyle şeyler değil.
Pois... Não é isso que sinto em relação à Irena.
Sen de eve gidip Irena'yla aranı düzeltsen iyi olur.
Também devias ir para casa, fazer as pazes com a Irena.
Irena. Özür dilerim.
Irena... desculpa.
Korkarım ki bunlar Irena'ya sıkıcı geliyordur.
Acho que isto é maçador para a Irena.
Dr. Judd size Irena'nın hikayesine inandığımı söylersem, ne dersiniz?
E que diria, Dr. Judd, se eu lhe confessasse que acredito na história de Irena? Sim?
Bunun kedi şeklindeki Irena olduğuna inanıyorum.
Acho que era a Irena em forma de gata.
Irena, inan bana, bunu bir süre önce söyleseydin, dünyadaki en mutlu adam olurdum. Ama artık işler değişti.
Acredita Irena, seria o homem mais feliz do mundo se o tivesse sabido há pouco... mas as coisas mudaram.
Irena, artık çok geç.
Irena, é tarde demais.
- Irena, ben...
Irena, eu...
- Irena, çıldırmış biri gibi konuşuyorsun.
Irena, falas como se estivesses louca. Por favor, vai.
- Ya Irena akıl hastanesine giderse?
E se a Irena for internada?
Irena'nın geleceğini sanmıyorum.
Não acho que a Irena venha.
Biliyorum, arayan Irena'ydı.
Sei que era a Irena ao telefone.
Irena.
Irena...
Bırak bizi Irena!
Deixa-nos, Irena.
Irena'nın parfümü.
O perfume da Irena...
Sanırım Irena içeri girdi. Doktor telefonu kapadı.
Acho que a Irena chegou e ele desligou o telefone.
Benden korkma Irena.
Não tenha medo de mim, Irena.
Ben Irena.
Eu sou a Irena.
- Female, bu kızkardeşim Irena.
- Female, é a minha irmã Irena.
Irena Gallier.
Irena Gallier.
- Irena.
- Irena.
- Irena işin içinde mi?
- A Irena está envolvida nisto?
Irena abisiyle bir hafta önce buluştu.
Ela só conhece o irmão há uma semana.
Irena.
A Irena.
Dinle, Irena.
Escuta, Irena.
- Irena nasıl?
- Como está a Irena.
- Irena iyileşecek.
- A Irena vai ficar bem.
Endişelendiğim Irena değil.
Não é a Irena que me preocupa.
Irena, ben geldim.
Irena, cheguei.
Irena bana geçmişe dair bir şeyler anlatmıştın.
Irena.
- Saçma, Irena muhteşem bir kız.
Disparate!
Irena'ydı.
Era a Irena.