Iyi hissetmiyorum traduction Portugais
1,462 traduction parallèle
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Não me estou a sentir bem.
Hayır, değilim, kendimi iyi hissetmiyorum.
Não, eu... Não me sinto muito bem.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Garoto, não me sinto bem.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Sinto-me mal.
Pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto muito bem.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Não me sinto bem.
- Kendimi iyi hissetmiyorum.
- Não me estou a sentir muito bem.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Não me estou a sentir muito bem.
Gerda, kendimi iyi hissetmiyorum.
Gerda, eu não me sinto bem.
Kendimi iyi hissetmiyorum Charlie. Yine bıçak altına yatmam gerekecek.
Para dizer a verdade, Charlie, não me sinto lá muito.
Anne, hiç iyi hissetmiyorum.
Mãe, eu não me sinto bem.
- Pek iyi hissetmiyorum. Başım ağrıyor.
Não me apetece, tenho dores de cabeça.
- Pek iyi hissetmiyorum. Çok yedim. Artık en az bir saat uyumalıyım.
Mas o papá não se sente bem, ele comeu de mais, vai ter de dormir ao menos uma hora...
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto muito bem.
- Çünkü kendimi iyi hissetmiyorum.
- Porque não me sinto bem.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Estou um pouco fraca
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Não estou me sentindo muito bem.
Tanrım, lütfen, iyi hissetmiyorum ve arkadaşlarımla olmaya ihtiyacım var.
Jesus! Por favor, não me estou a sentir bem e preciso mesmo de estar com amigos.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Não me estou sentindo muito bem
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não consigo deixar de pensar nisto.
Ben hala iyi hissetmiyorum.
- Não devemos ficar aqui sentados.
Yüzümde bir şey var mı? Hiç iyi hissetmiyorum kendimi.
Tenho alguma coisa na cara?
Son zamanlarda kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Tenho andado um pouco em baixo, ultimamente.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum. - Ne?
Não me sinto muito bem.
Çok iyi hissetmiyorum.
- Não me sinto muito bem.
Doğrusunu istersen Joanie kendimi iyi hissetmiyorum.
Para ser franco, Joanie, estou mal disposto.
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
Sinto-me bastante mal.
ÜZgünüm. Pek iyi hissetmiyorum.
- Desculpem, não me sinto muito bem.
Kendimi iyi hissetmiyorum... Tony?
- Não me estou a sentir muito bem...
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Sabem, não me estou a sentir bem.
Bir erkek, ve bende bu konuda kendimi iyi hissetmiyorum.
- Um homem. E tenho-me sentido muito mal, também.
Ama Homer ile içtiğim ki gibi iyi hissetmiyorum kendimi.
Mas não me sinto mais feliz, não como quando bebia com o Homer.
Hiç iyi hissetmiyorum.
Nada disto me parece bem.
Kendimi iyi hissetmiyorum koç.
Treinador, não me sinto muito bem.
Chloe, eğer sensen, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Chloe, se és tu, não estou a sentir-me bem.
Kendimi çok iyi hissetmiyorum.
Não me sinto a 100 %.
Rodney, pek iyi hissetmiyorum.
Rodney, não me sinto muito bem.
- Evet. Çok iyi hissetmiyorum.
Sim, não me sinto muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, ayıcık.
Eu não me estou a sentir muito bem, querido.
İyi hissetmiyorum.
Não me sinto bem.
Bu iyi. Tuhaf hissetmiyorum.
Isto é bom Não me sinto estranha.
İyi hissetmiyorum.
Não me sinto muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Não me sinto fabuloso.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum. Hayır, gıda zehirlenmesi sanırım.
Não, deve ser uma intoxicação alimentar.
Pekâlâ, ama kendimi iyi hissetmiyorum.
- Foi...
İyi hissetmiyorum da! - İyi o zaman kafanı çıkar at!
Mantem a cabeça firme.
- İyi hissetmiyorum.
Eu não me sinto muito bem.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, bu orospu da canımı sıkmaya başlıyor.
Eu não estou a sentir-me nada bem, com esta puta a chatear-me.
Kendimi iyi hissetmiyorum, özür dilerim, biraz dolaşmam gerekiyor.
Estou esgotado.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Não me sinto muito bem.
- Kendimi iyi hissetmiyorum.
- Não me sinto bem.