English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ I ] / Iyi midir

Iyi midir traduction Portugais

331 traduction parallèle
Sence durumu iyi midir?
Achas que está tudo bem?
Bayan Mayella... babanız size karşı iyi midir?
Menina Mayella... o seu pai porta-se bem consigo?
Cathy sence okulda iyi midir?
Acha que a Cathy está bem na escola?
Sence o iyi midir? Sence okulda iyi midir?
Acha que ela está bem na escola?
Yoksa balıklardan çoktan duyardık. Sence iyi midir, Polynesia?
- Tem certeza que ela está bem, Polynesia?
Şu kasabadaki hotel, biftekleri iyi midir?
O hotel cá do sítio. O bife é bom?
- Sizce söylediği kadar iyi midir?
Ela é tão sensata como diz?
Lahana turşusu. Burada iyi midir?
Que tal é a choucroute ( couve fermentada )?
Bay Hayward bu konularda iyi midir?
O Sr. Hayward tem jeito para estas coisas?
Nasıl yani, şoförlüğün iyi midir?
- E tu, és boa a conduzir?
Sence Alf iyi midir anne?
Mãe, achas que o Alf está bem?
Acaba diğerlerinin durumu iyi midir?
Achas que os outros tipos estão bem?
Bana dersen ki, "Bob, bu iyi midir?"
Se me estão a dizer, "Bob, este gajo é bom para isto?"
Sence çocuklar iyi midir?
Achas que os miúdos estão bem?
Arkadaşlarıma sordum, bu adamı tanıyor musunuz, iyi midir, hoş mudur diye.
Perguntei ao meu amigo se o tipo era porreiro.
- Sence iyi midir?
- Está ferida?
"İçi boş olan bir tabak iyi midir?"
'Uma mesa bonita, mas vazia' Espera, não era assim.
Hisse alımları iyi midir? Kötü müdür?
Empréstimos para aquisições de posições maioritárias : bom ou mau?
- Yüzlerle ilgili hafızanız iyi midir?
- Tem boa memória para caras?
Sizce Data iyi midir?
Acha que Data poderia estar certo?
Sence iyi midir?
Acha que ele está bem?
O, iyi midir?
Sim, não te preocupes, ela está bem.
Arkada iyi midir sence?
- Achas que ele está bem, ali?
- Sence iyi midir?
- Achas que ele está bem?
- İyi midir?
- É bom?
Çocuklar, Dale ve Jerry denize doğru sürükleniyorlarsa yapılacak en iyi iş onları kurtarmak değil midir?
- Estou farto disto. - Meninos! Se a Dale e o Jerry vão em direcção ao mar, não acham melhor irmos salvá-lo?
- Sesiniz iyi midir Bayan Kelly?
- Tem boa voz, Miss kelly?
İyi biri midir?
Ela é simpática?
- Ya da birine saldırmak için iyi bir neden midir?
- Mas é razão para agressão?
Kruger iyi bir dişçi midir?
É bom, esse Dr. Kruger?
İyi de bu doğanın kanunu değil midir?
E não é o natural?
- İyi midir?
- E é dos bons?
Şu yönetmen. İyi midir?
O que... ah, o director.
Fakat bedenin yapabileceğinin en iyisini yapmak ve bundan haz almak beden için iyi bir şey değil midir?
Mas não é bom para o corpo... fazer o melhor que ele pode e assim dar-te prazer por fazer algo bem feito?
Diğerlerinin seni nasıl gördüğünü umursamaktansa kendini gerçekten görmek daha iyi değil midir?
Não é melhor cuidares como te vês a ti próprio... do que te importares como os outros te vêm?
Mutluluğun hayali bile nefret ettiğin gerçekten iyi değil midir?
Não é melhor viver num sonho de felicidade do que enfrentar a realidade que tanto odeias?
- İyi midir?
- Ele é bom?
Balayı iyi bir şey midir?
A lua-de-mel é boa?
Hep böyle midir, yoksa iyi bir izlenim mi bırakmaya çalışıyor?
Ele é sempre assim, ou está a tentar causar uma boa impressão?
Erkekler iyi midir dersiniz?
Acho que nunca vou entender este jogo. Quatro uns?
İyi midir?
E é bom?
- İyi midir?
- E é boa?
İyi biri midir? - İyidir.
Ela é simpática?
İyi midir dersin?
Ele vai ficar bem?
- İyi midir? - Çok iyidir, ama hep gecikir.
Ele é muito bom, mas está atrasado.
İyi midir? - Dene de gör!
- Experimenta e verás!
Yarı fidye değeri soğuk bir banyodan daha iyi değil midir?
Agora, a metade da recompensa não vale um banho de água fria?
- Şuradaki lokantayı deneyin. - İyi midir?
- Tente aquele restaurante ali.
Sorunun asıl kaynağı tüm Amerikalılar eşit haklara ve eşit şanslara sahip midir sorusudur. İyi geceler Bay Evers. Diğer insanlara, kendimize nasıl davranılmasını istiyorsak öyle mi davranıyoruz sorusudur.
Temos que decidir se conceder a todos os norte americanos direitos e oportunidades iguais mas sim a tratar os nossos concidadãos...
Eğer ortaya çıkmazsan aptal durumuna düşerim. İyi midir dersin?
Eu faria figura de parvo se não aparecesses.
Sence iyi midir? - Kim?
- Queres outra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]