Içer misin traduction Portugais
776 traduction parallèle
Bizimle bir bira içer misin?
Juntas-te a nós num copo de cerveja?
Benimle biraz şarap içer misin?
Queres beber vinho comigo?
- Bir sey içer misin senatör?
- Quer uma bebida, senador?
- Kahve içer misin?
- Queres café?
Ama artık beni buluğuna göre... gitmeden önce bir şey içer misin?
Contudo, já que me encontrou, não quer beber alguma coisa antes de se ir embora?
- Bir şey içer misin?
- Quer um gole?
- Bir şey içer misin?
- Aceita uma bebida?
Benimle bir içki içer misin?
Toma um drinque comigo?
Bir şey içer misin? - Hayır.
Queres uma bebida?
İçkiye gelirsek... Çok içer misin?
E quanto a beber, bebe muito?
- Içki içer misin?
- Aceita uma bebida?
- Konyak içer misin Pay?
- Pay, queres brandy?
- Içer misin?
- Bebe um pouco.
Sigara içer misin?
Espero que fuma?
- Bizimle bir bardak içer misin Sean?
- Oh, vai tomar uma bebida, Sean?
Bir şey içer misin?
Queres um copo?
Benimle bir kadeh içer misin?
Queres beber comigo?
- Birşey içer misin? - Memnuniyetle.
- Queres alguma coisa para beber?
- Gündüz içer misin?
- Bebe durante o dia?
- Madem emekli olacaksın, bir içki içer misin?
- Não quer brindar à sua reforma?
Manhattans kokteyli içer misin Dave?
Espero que gostes de Manhattans, Dave.
Şimdi, başka bir şey içer misin, Teğmen?
Tome outra bebida, tenente. Coma caviar.
Buna içer misin?
Beberás por isso?
Sen Teksaslı, benimle viski içer misin?
O que é que os texanos usam para beber whiskey? - Beber whiskey.
Bir şey içer misin?
- Marcello, tomas alguma coisa?
Baba bir şey içer misin?
Queres beber alguma coisa?
Çay içer misin?
Precisa beber um chá.
- Çay yapacağım. Sen de içer misin?
Vou fazer chá ; queres?
Sabahın köründe hep böyle içer misin?
Você sempre bebe dessa maneira tão cedo?
- Bir şey içer misin? Kahve?
- Queres uma bebida, café?
Beyaz şarap içer misin?
Quer um copo de xerez?
- Dallas bir şey içer misin?
- Dallas, toma uma bebida?
Sana gösterirsem, kimseye söylemeyeceğine ant içer misin?
Se te mostrar, juras nunca dizer a ninguém?
Sana süt ısıtırsam içer misin?
Se aquecer leite, bebê-lo-ás? Vai acalmar-te o estômago.
Sake içer misin?
- Bebes Sakê?
- Sen bira içer misin? - Hayır.
- Gosta de cerveja?
Benimle bir içki içer misin, aşkım? Erik!
Será que posso levá-la a juntar-se a mim para uma bebida?
İçer misin?
Apetece-te um, não?
Birşey içer misin?
Toma uma bebida?
İçer misin?
Bebe?
- İçer misin dedim.
- Perguntei-lhe se bebia.
- Pipo içer misin?
- Fuma cachimbo?
İçer misin?
Queres beber?
- Biraz kahve içer misin?
- Quer café?
- İçer misin?
- Uma bebida?
İçer misin?
Toma uma bebida?
İçer misin?
Posso servir?
Bir bardak daha içer misin baba? Sağ ol Ginetta.
Nunca te cansas de ir ao cinema?
- İçer misin?
- Bebes?
- Sigara içer misin?
- Fumas?
İçer misin?
Você bebe?