English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ J ] / Jakob

Jakob traduction Portugais

306 traduction parallèle
- Evet, bu bey kim, Jakob Amca?
- Um shmoll? Mas sim, quem é ele, tio Jacob?
Pekala.
- Jakob! - Está bem.
Merak etme.
Não te preocupes, Jakob.
- Jakob! - Ne?
- Jakob?
Jakob Heym söyledi.
Jakob Heym disse-mo.
Jakob Heym, meşhur krepçi.
Oh, Jakob Heym, o ilustre vendedor de panquecas.
Dostun Jakob cepheden haber verdi mi?
O teu amigo Jakob, disse algo sobre a frente de combate?
Londra'yı dinleyecek misin?
- Jakob, vais ouvir Londres?
Heym, Mesih değil belki, ama peygamber olabilir.
Jakob Heym pode não ser o Messias, mas um profeta, sim.
Eminim. Benimle mi, Jakob'la mı evleneceksin?
Vais casar-te com o Jakob Heim. ou comigo?
Senin Mischa, Jakob'la gitmek için kızımızı evde bıraktı.
O teu Misha deixa a nossa filha em casa, para vaguear com esse Jakob.
- Jakob Heym.
- O meu nome é Jakob Heym.
O Jakob Heym mi?
"O" Jakob Heym?
Dostuna söyle, o bizi yok etmeden radyoyu yok etsin!
Diga ao seu amigo Jakob que destrua a rádio, antes que nos destrua a nós.
Dostun Jakob, isyan hazırlıyor.
O rádio? O seu amigo Jakob está a preparar uma rebelião.
İsyan hakkında bana inanmıyorsan, cevap ver : Neden Jakob'la o boksör yasaktan sonra dışarı çıkıyor? O da mı bu işte?
Se não acredita, nisto da rebelião, responda a isto... que fazem Jakob e o pugilista vagueando depois do toque de recolher?
Jakob, evinde hırsız var.
Jakob, há ladrões no teu apartamento.
Jakob'ı herkesten iyi tanırım.
Não funcionará, porque conheço o Jakob Heym...
Tırnağının kirini bile vermez o. Nerede kalmış değerli radyosunu versin. Cimri miyim yani?
E não te dará nem a sujidade que tem debaixo das unhas... pedindo-te desculpa, Jakob... nem te emprestará o seu precioso rádio.
Jakob gibi.
Como Jakob.
Bunca insan içinden eski menajerimin Jakob Heym olması.
Sim, sim. Para pensar isso, de todas as pessoas... meu velho representante, Jakob Heym...
Ne yapıyorsun?
Jakob, que fazes?
Aklını mı kaçırdın?
Jakob, estás louco?
Şimdi sen, meşhur krepçi, krallar gibi sıçtığına göre, ne fark eder?
Que te importa isso agora que tu, Jakob Heym, o ilustre vendedor de panquecas... cagaste como um rei?
Umut çok güzel, ama bazen hareket de gerek.
Caro Jakob, a esperança é muito boa, mas às vezes requere um pouco de acção também.
Bağışla ama, Jakob haklı.
Desculpa, mas Jakob, tem razão.
Belki ben yanılıyorum ve arkadaşın Jakob haklı.
Noutras palavras, talvez esteja errado e o teu amigo Jakob tenha razão.
"Jakob Heym."
"Jakob Heym."
Gördün mü? "Jakob Heym."
Vês? "Jakob Heym."
Jakob Heym.
Jakob Heym.
Liderimiz olmaya en uygun olduğuna dair bir kanıt daha.
Isso prova que tu estás na melhor posição para nos dirigir, Jakob.
İyi şanslar, Jakob.
Boa sorte, Jakob.
Benim, Jakob.
Sou eu, Jakob.
Sevgili Jakob,...
Querido Jakob...
İşte, meşhur Jakob burada.
Então! Aqui temos, o famoso Jakob.
Radyo nerede, biliyor musun?
- Sabes onde é que Jakob escondia o rádio?
Jakob, bizim dinlememizi ister mi?
Pensas que Jakob confiaria em nós para o ouvirmos?
Adım Jakob Umilak.
Jakob Umilak.
Jakob Heym.
- Jakob Heym.
- Bu ne demektir?
- Que significa, Jakob?
Affet, Jakob.
Lamento, Jakob.
Eşim o!
Jakob, precisas de um companheiro?
Eşin benim, Jakob.
Eu trabalho com Shamuel.
Ben.
Eu sou o teu companheiro, Jakob.
Neyin var senin?
Que tens Jakob?
Profesör.
- Ah, Jakob Heym.
Seninki harika bir ilaç.
Não achas? É um remédio maravilhoso o que tu tens, Jakob.
Radyon olduğu doğru mu?
Jakob, é verdade que tem um rádio?
Lider olduğuna göre, ilk planımız ne?
Agora que és o líder, que vamos fazer a seguir, Jakob?
Jakob'un evine gitmeliyim.
- Tenho que ir a casa do Jakob.
Jakob, ilgileneceğini söyledi.
Jakob disse-me que viria e cuidaria de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]