English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ J ] / Jornal

Jornal traduction Portugais

7,201 traduction parallèle
En son gazeteyle geldiğinde Japonlar Pearl Harbor'ı bombalamıştı.
Na última vez que vieste com um jornal, os japoneses bombardearam Pearl Harbor.
Kullandığı dili tanırdım..... nerdeyse kelimesi kelimesine yeni anlatımlardı.
Reconheci a linguagem. Era de um artigo de jornal. Palavra por palavra.
Gazetede ismin çıksın mı istiyorsun?
Queres o teu nome no jornal? Qual é o teu ponto de vista?
İsmi gazeteye çıkamayacak.
Não vai ter o nome dele no jornal.
Ama ismimin gazetede yazılmasını istemedim.
Certo? Mas, eu não quero o meu nome no jornal.
Düşen gazeteyi alan kişi?
Quem é que apanhou o jornal?
- Gazete mi? - Gazete.
Jornal?
Düşürdüğüm gazete.
Jornal. O jornal que deixei cair.
Takip edilen kişi uyandı ve gazetesi yere düştü.
O alvo deixou cair o seu jornal e acordou.
Gazetede okumuştum.
Lembro-me de ter lido no jornal.
O büyük, kalın başlıkları seviyor.
Ele gosta de casos grandes, imediatos e que façam capa de jornal.
Burada kağıt!
Jornal aqui!
Kağıt!
Jornal!
Kağıt burada!
Compre o seu jornal aqui!
Bogota'da bir gazeteden.
É de um jornal em Bogotá.
Bu sabah gazeteyi okudun mu?
Tu vês o jornal da manhã?
O zaman seni tekrar hapse tıkmalarını sağlayacağım. Bu sefer Hudson'daki hapishaneye değil. Memleketimdeki bir hapishane olacak.
Então, vou fazer tudo para que voltes à cadeia e não é para Hudson, mas algures na minha terra natal onde, de vez em quando, o jornal chega ao seu destino e poderás ler sobre o Collis Huntington
Gazetenizde yazdığınız "namuslu adamın" şerefine.
Ao seu homem íntegro, como o chamou no seu jornal.
Bütün ülkedeki tek bayan günlük gazete yazı işleri müdürü olacaksın.
Será a única editora feminina de um jornal diário em todo o país.
Gazete ile ilgili olması gerekmiyor.
Isto não tem de ser a respeito do jornal.
Eğer bu sadece ikimizin arasında olsaydı.. .. yarın sabah gazetede okuyor olurdun.
Se isso fosse apenas entre nós, estaria no jornal amanhã bem cedo.
Bunu, Picayune adlı gazetenin arşivlerinde buldum. 1919 yılına ait.
Encontrei isto nos arquivos do jornal "Picayune", de 1919.
Gazeteni diyorum.
Estou a falar do jornal.
Okunması güç bir tıp dergisinde benzer bir fenomen örneğini buldum.
Bem, descobri um resultado semelhante num jornal medico obscuro.
Güçlü olursa antlaşmalar güneşte kalan bir gazete gibi solacaktır.
Mas se for, as obrigações devem perder a cor com um jornal deixado ao sol.
Kanıtlığa uygun görülmeyecek bir gazete gibi.
Como um jornal inadmissível. - Sim!
Oh, ama itirafını duyurmaya pek bir istekliydin tüm dünyanın akşam haberlerinde duymasını istiyordun.
Contudo estavas ansioso por te confessares no jornal da noite.
Ve orada... Gazetede...
E logo ali num jornal...
Gazete haberi de bu yüzden.
É acerca da noticia do jornal, meu.
- Gazete haberi ile mi alakalı?
Por causa da notícia do jornal?
Gazete haberi yüzünden oldu.
Merda, foram as notícias do jornal que fizeram isto.
Bir gazete küpüründe evlendiğine dair ilan verilmiş.
Foi anunciado no jornal que ela se iria casar.
Dünün gazetesi var üstünde.
É do jornal de ontem.
Ama yerel bir gazeteye haber oldu, Bayan Cordelia da beni öyle buldu.
A notícia chegou ao jornal e Miss Cordelia encontrou-me. No início, não querias juntar-te a nós.
- Gazete haberi ile mi alakalı?
Acerca da notícia do jornal?
Gazete haberinden sonra izci çocuklar gibi davranacaklar.
Depois dessas noticias do jornal, eles vão comportar-se como escoteiros.
Ölümü hakkında gazete kupürünü bulduk.
Encontrei o jornal com a notícia da morte dela.
Gazetedeki yazıyı buldum ve buraya taşındığınızı biliyordum.
Quero dizer, eu... eu encontrei um artigo de jornal, e fiquei a saber que estavam aqui.
Öğleden sonra gazetesinde gördüm.
Eu li o jornal da tarde.
Sanki Bay Shue bilerek ikimizi ayrı tarafa koydu.
Não precisa. As pessoas veem as notícias, leem o jornal.
Babasının gazetesi, Şef Beddington'un arka cebinde.
O Chefe Beddington tem o jornal do pai dela na palma da mão.
Okuldan sonra olmalı, gazetede işimi bitirmem gerek, ama daha sonra gidebiliriz.
Vai ter de ser depois das aulas, quando acabar o trabalho no jornal, mas podemos ir mais tarde.
Masasının üzerinde babanın ölümüyle ilgili gazete parçaları var.
Tem recortes de jornal do homicídio do teu pai na secretária.
Yarın gazetede bir şeyler bulup bulamayacağı konusunda şansımı denerim.
Posso tentar amanhã e ver se consegue descobrir alguma coisa no jornal.
Tüm gazete küpürleri bunlar.
- São recortes de jornal.
Haberlerde Arlington saldırısından kurtulan biri olduğunu gördüm.
Eu vi no jornal que havia uma sobrevivente do ataque de Arlington.
Baltasını gazeteye sarıyordu.
Estava a embrulhar um machado no jornal.
Parçalarına ayırdı ve şimdi de delilleri saklıyor hem de bizim hiç aklımıza gelmeyecek bir yere.Gazetenin içine.
Agora está a tentar, esconder a prova no único lugar, que não olharíamos, no jornal.
Gözlerini yerinden söker ve boğazından aşağı sokarım akşam gazetesini okumak için bir proktologa ihtiyacın olur. - Kapattı.
Vou arrancar-te os olhos do rosto e enfiá-los pela garganta abaixo de modo que vais precisar de um protologista para ler o jornal.
- Gazete okumaya çalışıyorum.
Apenas a tentar ler o jornal.
- Gazete haberleri?
- Artigos de jornal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]